— Не знаю, — честно признался я. — Просто ужасно боюсь, что сейчас открою глаза, и все исчезнет, в том числе и твоя физиономия… Так мило с твоей стороны выйти нам навстречу, Шурф!
— Ничего никуда не исчезнет, это я тебе твердо обещаю, — тоном всемогущего бога заверил меня Лонли-Локли. — И моя, как ты выражаешься, физиономия в том числе… Рад вас видеть, сэр Кофа.
— И я тебя рад видеть, сэр Шурф, — улыбнулся Кофа и поспешно исчез за дверью Управления Полного Порядка.
В отличие от своего спутника я покидал корзину летающего пузыря с церемонной неторопливостью какого-нибудь восточного владыки. Мне показалось, что соприкосновение моих подошв с мозаичной мостовой улицы Медных Горшков должно происходить с подобающей случаю торжественностью. Лонли-Локли наблюдал за мной с нескрываемым интересом. Кажется, ему даже понравилось.
— Думаю, что нам следует позаботиться об этом летательном аппарате, — заметил он, когда решил, что я уже вполне способен на разумные действия. — Куда бы его спрятать?
— Там видно будет, — отмахнулся я. И небрежным движением руки спрятал наш замечательный пузырь между большим и указательным пальцами. Все-таки я жуткий пижон!
— Хорошее решение, — одобрительно кивнул Лонли-Локли. — Главное, чтобы эта экзотическая игрушка не оставалась без присмотра. А теперь я за нее спокоен.
Моя жизнь чуть было не оборвалась в конце коридора Управления Полного Порядка. Когда на меня налетел ярко-алый вихрь, до боли похожий на сэра Мелифаро, я схватился за сердце, а потом обреченно решил, что все, приехали: мой бедный разум благополучно помутился под тяжким грузом впечатлений, и теперь мне предстоит неописуемо увлекательное существование в призрачном мире галлюцинаций.
— Ты что, чудовище? — испуганно спросил Мелифаро. — С чего ты взял, что будешь хорошо смотреться с такой бледной рожей? Или теперь так модно?
— Да нет, никакая ты не галлюцинация. Самый настоящий сэр Мелифаро, — с облегчением улыбнулся я. — Когда ты успел оклематься, счастливчик?
— Несколько минут назад я получил по морде от сэра Кофы, — рассмеялся он. — Сначала я ужасно на него обиделся, но потом откуда-то — с потолка, что ли?! — свалился наш шеф и начал пылко меня убеждать, будто эта оплеуха — самое грандиозное событие в моей жизни. А потом он устроил мне какой-то дурацкий медосмотр и объявил, что со мной, дескать, все в порядке. После чего меня отправили тебе навстречу. Шеф был готов поклясться, что ты топчешься под дверью, мучительно вспоминая, с какой ноги следует переступать порог на удачу… Очень мило с твоей стороны так дорожить моей шкурой, чудовище!