Верю в любовь (Бэлоу) - страница 19

– Ровно на одиннадцать с половиной пенни больше, чем следует, – все еще смеясь, запротестовала Нора[1].

– Шиллинг шесть пенсов с таким же браслетом, – продолжала женщина, по-прежнему обращаясь к Ричарду. – Два шиллинга за ожерелье и три браслета. Вы не получите лучшей скидки по эту сторону от Китая, сэр.

– Ричард, – внезапно встревожилась Нора, – ни в коем случае не покупай!

Однако он ее не послушал. Потому что вдруг очень захотел сделать ей еще один подарок, и потому купил длинную нить кричащих ярко-синих бус и надел Норе на шею, даже не попросив снять шляпку. А затем отступил, любуясь произведенным эффектом. Бусы красиво выделялись на темно-синем муслине ее платья. Нора подняла левую руку, и Ричард нацепил на ее запястье три браслета, ожидая, что она будет выглядеть смущенной и раздраженной, как в тот момент, когда он протягивал ей платок. Но вместо этого она помахала рукой, так что защелкали бусины. В глазах ее плясали веселые искорки.

– Теперь все увидят меня за милю, – объявила она. – Какой ты глупый, Ричард!

– И как неотразимо ты выглядишь, – заметил он, отвесив ей шутливый поклон.

– Вы похожи на герцогиню в драгоценностях короны, мэм, – заверила женщина и тут же обернулась к другому покупателю, восхищавшемуся бесценными бриллиантовыми серьгами.

Нора слегка склонила голову набок – и этот знакомый жест потряс Ричарда до глубины души.

– Ты вовсе не обязан делать все это, – сказала она. – Сколько можно тратить деньги?

– Да, сумма поистине огромна. Кажется, целых пять шиллингов, – вздохнул он.

– Пять шиллингов могут быть целым состоянием, особенно когда их нет, – выпалила Нора и резко отвернулась, почувствовав, что проговорилась.

– Ты голодна?

– Нет, – покачала головой Нора.

Ричард вдохнул вкусный запах, идущий от палатки, где продавали пироги.

– Пахнет восхитительно. А завтракали мы несколько часов назад!

– Ричард, – снова начала Нора, – я не…

– Зато я голоден, – перебил он, – и предпочитаю обедать в компании.

Он отправился покупать пироги с мясом, после чего повел Нору на лужайку, где уже сидели люди, обедавшие или просто отдыхавшие на солнышке.

Они уселись и стали молча есть, время от времени отвечая на дружеские приветствия и вопросы о здоровье и состоянии коляски. Нора сидела, поджав ноги, выпрямив спину и нагнув голову над пирогом. Доев, Ричард лег на бок, оперся на локоть и стал смотреть на праздник.

– Ты все эти годы работала, Нора? – неожиданно спросил он и тут же об этом пожалел. Честно говоря, он ничего не хотел знать о годах разлуки, ему это совсем ни к чему!

– Не все, – покачала головой Нора. – Я жила с отцом последние два года, до его смерти. Он всегда верил, что фортуна снова ему улыбнется. Полагаю, и я тоже. Тогда я не понимала, как глубоко… впрочем, не важно.