А дядей мне пришлось нелегко. Цельный вечер ушёл на то чтоб обстоятельно рассказать ему о моих злоключениях и объяснить, как так вышло, что его ненаглядная дочь оказалась в Талоре. За тысячи миль от того места где её оставили. И почему учится не в Имперской Академии, а в Университете Элории.
Но слава богам далось мне всё разложить по полочкам и успокоить снедаемого тревогой Нолка. Хотя говорить о том кто именно обещался присмотреть за Элизабет и не позволить ей попасть в какие-нибудь неприятности я не стал. Этого бы дядя точно не понял. И даже лгать не пришлось. Просто сказал, что хороший друг обещал присмотреть за Элизабет и что доверять такому пригляду можно. А о том, что займётся этим Кара и что она варг, я упоминать не стал. Ни к чему такие подробности. И так Нолка потрясение ждёт, когда выяснится, что его дочь сдружилась с одной кровожадной хищницей и относится к ней как к обычному человеку.
А о своей идее жениться на Мэри я даже заикаться не стал. Не стоит дядю так волновать. Да и спокойное путешествие в Талор могло в этом случае превратиться в невесть что. Дядя конечно человек замечательный и советы мне всегда верные давал, но в варгах он не разбирается совершенно. Они все для него дикие хищницы, без каких-либо оговорок. А это ведь совсем не так…
Но до милых и очаровательных варгов ещё нужно было добраться. А потому я дал себе всего денёк на отдых и уже следующим утром мы отправились в Талор. Денег у дяди было достаточно и практически сразу же мы двинулись верхами. Как только лошадей купили в Жирхе, крупном селище расположившемся неподалёку от дорожного тракта.
И как бы мне с дядей не хотелось поскорей попасть в Талор, пусть и по несколько разным причинам, а всё же мы сделали на своём длинном пути небольшой крюк в полста миль и заехали в Тарин. Городок полный бдительной стражи и надёжных друзей.
– Дарт! – радостно ахнул Стоун, встретившийся нам прямо у порога лавки Савора. – А мы уж думали, ты в столице прижился и на каникулах здесь и не появишься. Зимой-то не заглядывал.
– Я же сказал, что обязательно приеду, – улыбнулся я наивности моего старого друга решившего, что меня закружила столичная жизнь с её блеском и великолепием.
– О, – засиял вдруг Стоун и хитро прищурился, – а у нас новость для тебя!
– Что за новость? – насторожился я.
– Леди Ребекка в первый день осени замуж выходит! – выпалил Стоун и засмеялся: – Так что упустил ты Дарт возможность обзавестись красоткой-женой, да приличными владениями.
– Ничего, – усмехнулся я. – Зато я обзавёлся совершенно неприличными владениями в Элории. А красотки там такие, что леди Ребекка рядом не стояла.