Чародей 1. Врата войны (Фейст) - страница 71

- По всему видно, эти чужестранцы понимают толк в сражениях!

Элгон удрученно кивнул. Арута откинулся на стуле, вытянул руки вперед и, соединив пальцы, задумчиво проговорил:

- Я никак не могу понять одного: почему он бросился бежать от нас? Ведь мы не угрожали ему оружием и не выказали никаких враждебных намерений. Что могло его так напугать?

Боуррик вопросительно взглянул на старого священника:

- Сможем ли мы получить ответ на этот вопрос?

Нахмурившись, отец Тулли пожал плечами:

- Он тяжело ранен в правый бок острым обломком корабельной обшивки. А кроме того, получил столь сильный удар по голове, что если бы не шлем, его уже не было бы в живых. У него лихорадка и слабость от большой потери крови. Он может умереть в любую минуту. Я постараюсь установить с ним мысленный контакт, если только он хоть ненадолго придет в сознание.

Паг знал от отца Тулли, что являл собой мысленный контакт.

Вступать в подобное бессловесное общение с живыми существами умели лишь немногие из святых отцов. Такие контакты представляли немалую опасность для обеих сторон, и Паг понимал, что Тулли, решившись на это, подвергал себя большому риску, и не мог не восхититься смелостью священника.

- Расскажи нам о свитке, который мальчики нашли в каюте корабля, - обратился герцог к Кулгану.

Кулган досадливо мотнул головой:

- Я могу пока поведать о нем лишь очень немногое, поскольку подверг его только поверхностному осмотру. Свиток безусловно наделен магическими свойствами. Именно это, на мой взгляд, заставило Пага приняться за его поиски в каюте. Так поступил бы на его месте любой, кто не понаслышке знаком с практической магией. - Он с гордостью посмотрел на Пага и вновь обратился к герцогу. - Но я не решился, ваше сиятельство, сломать печать без предварительного ознакомления с ее свойствами, ведь на нее наверняка наложено заклятие. Манипуляции с подобными печатями могут привести к плачевному исходу. При попытке снять ее свиток может уничтожить себя или, что еще хуже, тех, кто тщится прочесть его. В нем могут быть заключены и другие неприятные сюрпризы и ловушки, которые я, с вашего позволения, предпочел бы обойти.

Слушая Кулгана, герцог задумчиво барабанил пальцами по столу.

- Что ж, - проговорил он, когда чародей умолк. - Теперь, думаю, нам всем пора разойтись. Как только мы узнаем что-либо новое - из свитка или от раненого чужеземца, - нам надлежит снова собраться здесь же для принятия дальнейших решений. - Он взглянул на отца Тулли. - Ступай теперь к нему и постарайся, если он придет в себя, получить от него как можно больше сведений о той земле, откуда он прибыл. - Он поднялся из-за стола, и остальные последовали его примеру. - Лиам, отправь гонцов с известиями о случившемся к королеве эльфов и к гномам в Каменную Гору и Серые Башни. Пусть сообщат им, что мы просим их совета и помощи.