Беницио показал на коренастого мужчину в конце стола.
– Деннис Малоне возглавляет нашу службу безопасности. Он лучше всех знает обстоятельства дела, поэтому я прошу его начать с общего обзора.
Как объяснил Деннис, Дана Макартур была дочерью служащего Кабал-клана, а не ведьмы, работающей на Кабал-клан, как я предполагала. Как и Саванна, Дана, унаследовала сверхъестественные способности от обоих родителей. Ее отец был полудемоном и работал в торговом отделе Корпорации Кортесов. Рэнди Макартур в настоящее время находился за рубежом, пытаясь найти рынки сбыта и закрепиться в новых капиталистических регионах Восточной Европы. Мать Даны, ведьму, звали Линдсей Макартур. Я не знала ее. Ведьмы из Шабаша мало контактируют с ведьмами не из Шабаша. Даже моя мать обращала внимание на других ведьм только тогда, когда из-за них возникали проблемы. И это была одна из многих вещей, которые я хотела изменить, но не похоже, что это мне удастся.
Деннис рассказал, что родители Даны, развелись, и она жила с матерью. Мать живет в Мейконе, Джорджия, а нападение произошло в Атланте, поэтому я предположила, что Дана, путешествовала или гостила у друзей. Очевидно, она сама по себе гуляла около полуночи – что казалось очень странным для пятнадцатилетней девочки, но об этом после. Важно было то, что во время этой прогулки она зашла в парк и на нее напали.
– А где Дана, находится сейчас? – спросила я, когда Деннис закончил.
– В клинике Марша, – ответил Беницио.
– Это частная больница для сотрудников Кабал-клана, – пояснил Лукас. – Она находится здесь, в Майами.
– А мать с ней? – продолжала я. Беницио покачал головой.
– К сожалению, госпожа Макартур не… смогла приехать в Майами. Однако мы надеемся, что она изменит свое решение.
– Изменит свое решение? А в чем проблема? Если она не в состоянии оплатить авиабилет, я надеюсь, кто-нибудь сможет…
– Мы предложили ей на выбор билет на рейсовый самолет или полет на самолете, принадлежащем корпорации. Но госпожа Макартур в настоящее время… обеспокоена путешествиями по воздуху.
Послышался шум в другой части стола, и я скользнула взглядом по ряду лиц, остановившись на самом младшем из присутствующих мужчин, колдуне тридцати с чем-то лет. Он встретился со мной взглядом, и у него на губах появилась легкая усмешка. Однако, заметив гневный взгляд Беницио, младший колдун закашлялся, усмешка сошла с его лица.
– Обеспокоена путешествиями по воздуху, – медленно повторила я, пытаясь переварить мысль, что какая-то ведьма позволяет чему-то не дать ей мчаться к постели больной дочери. – Как я понимаю, в наше время это не так уж и необычно. Но, может, билет на автобус…