Как соблазнить герцога (Кэски) - страница 33

Девушки еще не привыкли к пышным нарядам, и сейчас им было не до наслаждений от езды в таком великолепном экипаже: юные леди беспокоились, что от тряски их юбки помнутся прежде, чем откроются двери величественного дома Брауэров.

Но вот они до него добрались. Экипажи стояли по три в ряд на площади Гросвенор. Кричащие возницы маневрировали, чтобы встать на нужном месте, каждый пытался высадить пассажиров на единственной площадке около внушительного дома.

В великолепных окнах первого этажа и через открытые двери в передней Мэри были видны ярко освещенные залы, заполненные людьми.

Через несколько минут Мэри с сестрами и леди Аппертон были среди гостей, двигающихся по центральному холлу в гостиную. Оказалось ужасно тесно.

Когда легкие уже были готовы разорваться от недостатка кислорода, толпа протиснулась через двойные двери, и Мэри с сестрами прямо-таки ввалились в огромную сверкающую комнату.

Десятки свечей в трех сверкающих хрустальных люстрах ярко горели над головой. Стены были обтянуты голубым атласом.

От изумления Мэри невольно открыла рот. В каком бы направлении она ни посмотрела, всегда вблизи стоял лакей в ливрее шафранового цвета и держал в руках огромные серебряные подносы с вином.

Анна, сморщив носик, вертела головой, изучая окружающую обстановку.

– Я не вижу леди Аппертон. Куда она ушла?

– Вероятно, застряла в толпе около двери. – Мэри стояла на носочках своих сверкающих атласных туфель, но так и не могла увидеть свою патронессу. – Уверена, что она будет через минуту. Не расстраивайтесь.

– Я не расстраиваюсь. – Взгляд Элизабет кружил по комнате, восторг румянцем разлился на ее щеках. – Как долго мы можем оставаться здесь?

– Разве ты не имела в виду, как долго мы должны здесь оставаться? – съязвила Мэри.

– Ну, дорогие, сколько кругов сделает минутная стрелка, пока мы находимся здесь, все зависит от вас трех, – раздался тоненький, пронзительный голосок.

Мэри взглянула вниз рядом с собой, на то место, откуда раздавался этот писк, и увидела внезапно появившуюся леди Аппертон.

– И, – добавила маленькая круглая леди, – от того, как быстро вы познакомитесь с Брауэрами и их гостями.

Казалось, хорошее настроение Мэри улетучилось. Она не хотела сегодня вечером идти на этот бал. Сделала бы все возможное, чтобы просто остаться дома. Но за ужином девушка уже знала, что не может быть и речи, чтобы отклонить приглашение Брауэров.

Как и говорил лорд Лотариан, леди Аппертон, на самом деле преисполненная сознанием долга, предусмотрела все возможные детали.

Когда сестры вернулись из Мэрилебонского клуба Старых Повес к концу дня, их ожидали великолепные шелковые платья (и в тон им – туфли), украшения в волосы, нити сверкающего жемчуга, сумочки и шали, разложенные на кроватях. Девушки были потрясены.