В объятиях графа (Хойт) - страница 62

Граф оглядел заросший сад и разрушившуюся дорожку с явным скептицизмом.

– Я не вижу ни одной вещи, стоящей того, чтобы ее сохранять.

Она бросила на него сердитый взгляд:

– Посмотрите на шпалерники у стен.

Он повернулся в ту сторону, куда она указывала.

Анна начала прокладывать себе путь к стене. Она споткнулась о камень, спрятанный в траве, и выпрямилась только для того, чтобы снова упасть. Сильные руки подхватили ее сзади и легко подняли. За два длинных шага лорд Свартингэм оказался у стены.

Он опустил ее на землю.

– Это то, что вы хотели, увидеть?

– Да. – Анна, затаив дыхание, украдкой наблюдала за ним сбоку.

Он смотрел довольно мрачно на шпалерник.

– Благодарю вас. – Она снова повернулась к печальному дереву рядом со стеной, от которого ее отвлекли. – Я думаю, это яблоня или, возможно, груша. Вы можете видеть, что они посажены по всему периметру сада. А здесь, смотрите, она пускает ростки.

Граф послушно рассматривал ветку, на которую она указывала. Он поворчал.

– И на самом деле все они просто нуждаются в хорошей подрезке, – щебетала она. – Вы могли бы делать собственный сидр.

– Я никогда особо не любил сидр.

Анна глянула на него, нахмурив брови.

– Или вы могли бы попросить кухарку готовить яблочное желе.

Он поднял бровь.

Анна почти отстояла достоинства яблочного желе, но затем увидела цветок, оставшийся в траве.

– Как вы думаете, это фиалка или барвинок?

Цветок рос в паре шагов от края грядки. Анна склонилась, чтобы поближе рассмотреть его, положив одну руку на землю для равновесия.

– Или, возможно, незабудка, хотя обычно они цветут большими группами. – Она аккуратно выдернула цветок. – Нет, какая же я глупая. Посмотрите на листья.

Лорд Свартингэм стоял очень тихо позади нее.

– Скорее всего, это разновидность гиацинта. – Она выпрямилась и повернулась, чтобы проконсультироваться с ним.

– О? – Единственное слово было произнесено гортанным баритоном.

Она заморгала от звука его голоса.

– Да, и, конечно, где есть один, там их должно быть много.

– Чего?

Она подозрительно прищурила глаза.

– Вы, очевидно, не слушали меня?

Он покачал головой:

– Нет.

Он смотрел на нее так внимательно, таким взглядом, что дыхание Анны участилось. Она почувствовала, что ее лицо пылает, порыв ветра игриво сдул тонкую прядь волос ей на рот. Он протянул руку очень медленно и осторожно убрал ее. Его шероховатые пальцы коснулись ее нежных губ, и она закрыла глаза в сильном желании.

Он осторожно подоткнул прядь ей в прическу, его рука задержалась у ее виска.

Она почувствовала, как его дыхание ласкает ее губы.

«О, пожалуйста».