Приключения Анны и Грейс (Автор) - страница 32

– Кажется, – возразила я, на мой взгляд, не менее дерзким тоном, – мои ноги производят на вас довольно сильное впечатление, – говоря это, я бросила многозначительный взгляд на его ширинку, где по-прежнему торчал бугор. – Вы не очень-то вежливы, Фрэнк, если ведете себя так в присутствии дамы. Я и в самом деле удивлена. Я уверена, что ваш приятель находится вовсе не в таком ужасном положении, как вы.

Это, наконец, возымело действие, и его приятель взял главенствующую роль на себя. Он наклонился над плечом Фрэнка и принял участие в нашей игривой беседе.

– Давайте-ка выйдем на сушу и прогуляемся по островку, – сказал он. – Я уверен, это будет гораздо лучше, чем просто сидеть и болтать в лодке.

Мне этого только и надо было, однако Фрэнк обратил наше внимание на запрещающие таблички. Кроме того, сказал он, нас будет видно со всех сторон, потому что еще очень светло. Лучше всего подождать, пока стемнеет, добавил он, тогда нас никто не заметит.

– А вы пойдете с нами, когда станет темно? – спросил он меня. Глаза его горели, а рука автоматически потирала то место, где явно выдавал себя его восставший член, словно он пытался снять там напряжение.

– Не знаю, – пошутила я. – Я думаю, это было бы ужасно: девушка с двумя молодыми людьми одна на острове. Один Господь знает, что вы сделаете со мной, я думаю, лучше нам забыть об этой идее. Может быть, нам лучше… просто остаться здесь? – И я немного откинулась назад и чуть раздвинула ноги, являя их взору свои едва прикрытые прелести. Тут оба молодых человека задышали чаще, непроизвольно наклонились в мою сторону, и глаза у них расширились.

Фрэнк даже попытался было встать со своего места и перебраться ко мне, но лодка опасно накренилась, его приятель издал предупреждающий крик, и тому пришлось сесть на место. При этом он разочарованно крякнул. Он вожделенно посмотрел на поросший деревьями островок, а потом перевел взгляд на меня, но тут я снова свела ноги, и он, видимо в отчаянии, на мгновение спрятал лицо в ладони.

– Послушайте, Анна, – сказал он наконец, – если вы и дальше будете демонстрировать свои ножки и задирать подол платья, то я либо прямо в лодке, либо на этом островке, но оттрахаю вас, – с этими словами он расстегнул ширинку и продемонстрировал мне поистине огромный инструмент. Я издала притворный крик стыда и закрыла лицо руками.

Можете не сомневаться, что в это время я смотрела сквозь расставленные пальцы на то, как он массирует его, и жаждала только одного – наклониться и заменить его руку своей. Но, увидев приближающуюся лодку, Фрэнк быстро спрятал предмет моих вожделенных устремлений и взялся за весла.