Речь о другом. А именно — что в нынешнем «учебнике по истории» один и тот же реальный человек, например Чингисхан, может быть представлен НЕСКОЛЬКО РАЗ под разными именами. И даже отнесен в разные эпохи! Однако его реальная личность «размножилась» лишь на бумаге, а не в действительности. Вопрос же о том, когда и где он жил на самом деле, довольно непростой. Не менее сложен и вопрос — «как его звали на самом деле». В древности у людей бывало по многу имен-прозвищ. Кроме того, попадая на страницы летописей, они иногда приобретали новые имена, под которыми современники их никогда не знали. Это могло быть следствием ошибок, путаницы, переводов с языка на язык. В нашей работе мы, как правило, не ставим задачи выяснить «истинные имена» того или иного героя (как его звали современники).
3. Изучая письменную историю, нужно постоянно помнить, что СЛОВА, ИМЕНА, ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ МОГЛИ СО ВРЕМЕНЕМ МЕНЯТЬ СВОЙ СМЫСЛ. Одно и то же слово могло означать в разные эпохи совсем разные вещи.
Яркий пример этому — слово «Монголия», о котором мы будем много говорить ниже. Кроме того, МНОГИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ ПЕРЕМЕЩАЛИСЬ ПО КАРТЕ с течением веков. Географические карты и названия застыли в основном лишь с началом книгопечатания, когда появилась возможность печатать и распространять много ОДИНАКОВЫХ экземпляров одной и той же карты для практических целей мореплавания, обучения и т. п. А до этого каждая карта была уникальна. В них царил пестрый разнобой.
Персонажи, которые сегодня принято называть «античными», сплошь и рядом присутствуют на иллюстрированных средневековых картах как средневековые герои. Историки сами отмечают это яркое обстоятельство: «АНТИЧНЫЕ персонажи выступают на картах в одеждах СРЕДНЕВЕКОВЫХ бюргеров и рыцарей» [953], с. 21.
В древних текстах названия и имена часто употреблялись без огласовок, то есть БЕЗ ГЛАСНЫХ — лишь в виде костяка из согласных. В прошлом гласные при чтении иногда добавлялись по памяти. Особенно ярко это проявляется в арабских языках, где практически все гласные добавлялись по памяти и в какой-то мере произвольно. Но поскольку в Средние века арабская письменность использовалась не только для арабских, но и для некоторых других языков, то и в этих языках гласные на письме забывались — даже если в устном языке они были устойчивы. В наибольшей степени это, конечно, относится к СОБСТВЕННЫМ ИМЕНАМ.
Конечно, русская история тесно переплетена со всемирной. Любые сдвиги в хронологии, перемещения в географии, относящиеся к русской истории, неизбежно приводят к аналогичным проблемам в истории других стран. Читателю придется отрешиться от мнения, будто старая история других государств покоится на незыблемом фундаменте. Оказывается, хронологические и географические проблемы в истории Рима, Византии, Италии, Египта и других стран ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СУЩЕСТВУЮТ Они даже куда более серьезны, чем в русской истории.