– Что случилось?
– Флэйм. Жар усиливается.
– Чем я могу помочь?
Она вручила ему опустевшую тыквенную бутыль.
– Мне понадобится вода, чтобы обтирать ее.
Диллон вернулся с водой, набранной в ручье. Он следил, как Леонора опустилась на колени подле его сестры. Размотав все повязки, она облила жидкостью из фляжки воспалившиеся раны и внимательно осмотрела их. Диллон увидел, как она встревожено нахмурилась, прикладывая палец к вздувшимся краям раны.
– А раны чистые? – спросил он. Леонора пожала плечами.
– Дай Бог, чтобы было так. Я воспользовалась остатками спирта, оказавшегося во фляжке Грэма.
Он помог ей наложить на раны свежие повязки. Затем вместе с Леонорой они по очереди обтирали горящее в лихорадке тело Флэйм. К тому времени, когда солнце поднялось уже высоко, девочка погрузилась в тяжелый сон без сновидений. Она лежала на ложе из звериных шкур неподвижно, словно мертвая.
Неподвижность Флэйм казалась гораздо более пугающей, чем ее метания в бреду.
– У нее горячка. – Большая ладонь Диллона прикоснулась к щеке сестры. Для человека его роста и силы движения его казались на редкость мягкими.
– Да. – Отвечая ему, Леонора постаралась не выдать страха, терзавшего ее душу.
– Чем еще я могу помочь?
– Все возможное сделано, Диллон. Теперь она в руках Господа.
– Вы говорите, как отец Ансельм. – Он повернулся к женщине, которая опустилась на колени рядом с ним. Ему еще не доводилось видеть более самоотверженную сиделку. Она боролась за жизнь Флэйм яростно, как родная мать.
За весь день Диллон и Леонора едва притронулись к еде и так и не отдохнули, непрестанно ухаживая за Флэйм. Диллон уговаривал Леонору немного поспать, но она возмущенно отказывалась – у Флэйм вот-вот должен наступить кризис.
– Огневица или отступит, или… – Поняв, что именно она чуть было не сказала, Леонора замолкла и после небольшой паузы добавила: – Конечно, отступит. Я знаю.
– Да. – Не в силах больше сидеть без движения, он вскочил на ноги и принялся расхаживать туда и обратно. Ему ненавистно было это чувство полной беспомощности. – Может быть, мне следует отвезти ее в Кинлох-хаус? Там она сможет лежать в удобной постели, и за ней будут ухаживать служанки. Мистрис Маккэллум выходит ее при помощи своих целебных бальзамов.
– Да, все это, несомненно, помогло бы ей. Однако я боюсь, что она не перенесет езды верхом. От толчков раны могут открыться – девочка тогда просто истечет кровью. Мне кажется, сейчас ей лучше быть здесь, Диллон.
Ее слова, сказанные так тихо и мягко, успокоили его. Он остановился и повернулся к ней со слабой улыбкой на лице.