Территория души. Книга 2 (Батракова) - страница 113

— Еще бы! — подтвердил Кравченко. — Сам Роберт Балайзер из Штатов прилетел! — добавил он, старательно напрягая память и пытаясь понять, куда клонит эта дама с истинно славянской внешностью, с соответствующими именем и фамилией, к тому же говорящая по-русски без всякого акцента. — Со всех регионов приезжали представители…

— Была вечеринка, устроенная в шикарном загородном особняке правительственных дач. Но в тот же день произошло еще одно событие, которое могло закончиться трагически…

— Не может быть! — недоверчиво воскликнул мужчина и пристальнее всмотрелся в спутницу. — Анна! Из Минска! Вы с Крыловым приезжали…

Сидевший впереди водитель поднял брови и через зеркало заднего вида тоже бросил удивленный взгляд на заднее сиденье.

— Она самая! Неужели так изменилась за четыре года?

— Совсем не изменилась! Невероятно!

— В нашей жизни все вероятно.

— Но как вы… То есть почему вы…

— Почему именно я прилетела? Все просто: три года живу и работаю в Штатах, — Анна доверительно наклонилась поближе к ошеломленному Анатолию и, понизив голос, произнесла: — Для меня это первая зарубежная командировка, и вы себе представить не можете, как я волнуюсь!

— Да, да, — кивнул он головой и вдруг рассмеялся. — Черт, я никак не могу прийти в себя и поверить, что та Анна и вы — одно и то же лицо! Так, давайте я… Вы та девушка, что остановила машину…

— Серебристую «Volvo» с отказавшими тормозами. Поверьте, чистая случайность.

— И, после того как очаровав наших ребят, которые, забросив все дела, три дня работали на вас, преподнесли Крылову на блюдечке решение Балайзера…

— Это не только моя заслуга, — не согласилась она. — Константин Петрович был достойным кандидатом, как и многие другие, но из-за сложной экономической ситуации проект отклонили. Впрочем, главная проблема была даже не в этом: сама программа приказала долго жить. Перепроизводство в мире развитого капитализма дело неблагодарное, а конкуренция заставляет развивать новые технологии.

— И все-таки, как вы попали в сердце корпорации? — не унимался Кравченко.

— О, это долгая история! — туманно ответила она. — А куда мы едем?

— В офис. Честно говоря, мы не рассчитывали, что замена Новаку прибудет так скоро. На днях его отправят в Европу, хотя, как говорят врачи, в этом нет особой необходимости — он пошел на поправку. Но раз принято такое решение, пока не освободится его квартира, нам придется что-то подыскать для вас.

— Не стоит беспокоиться. Я здесь ненадолго, от силы две-три недели, пока не приедет человек, который заменит Новака. Так что поживу в гостинице.