Садовые чары (Аллен) - страница 46

— Так вот в чем ваш секрет?

Она обернулась и увидела под деревом Тайлера. И давно он тут стоит? Она даже не слышала, как он подошел. Яблоня ее отвлекала. Чертова коряга.

— Мой секрет? — настороженно переспросила она.

— Ваш секрет в этом саду. Вы разговариваете с растениями.

— А-а. Да, так и есть.

Она отвернулась и подобрала с земли еще несколько яблок.

— Обед был роскошный.

— Рада, что вам понравилось.

Он не двигался с места.

— Я немного занята, — заметила она.

— Сидни предупреждала, что вы так скажете. И велела мне все равно выйти.

— Я понимаю, ее самоуверенность привлекает, но мне кажется, что сейчас ей просто нужны друзья, — к собственному изумлению, произнесла Клер.

Она вовсе не собиралась этого говорить. Создавалось впечатление, что ей не все равно. Конечно, ей хотелось, чтобы Тайлер переключился на что-то иное. Но не на Сидни. Клер закрыла глаза. А она-то думала, что времена детской ревности безвозвратно миновали.

— А вы? Вам нужен друг?

Она подняла на него глаза. Казалось, он чувствовал себя совершенно непринужденно, стоя под яблоней в своих свободных джинсах и рубахе навыпуск. На миг ее охватило желание подойти к нему, очутиться в его объятиях, окунуться в ощущение спокойствия. Что это на нее нашло?

— Мне не нужны друзья.

— Вам нужно нечто большее?

Клер не слишком разбиралась в мужчинах, но поняла, что он имел в виду. Она знала, что значат те крошечные фиолетовые вспышки, которые можно различить только ночью, вокруг него.

— Я вполне довольна тем, что имею.

— И я тоже, Клер. Вы очень красивая, — бухнул он. — Ну вот, я сказал это. У меня больше не было сил сдерживаться.

Он не боялся, что ему сделают больно. Наоборот, он напрашивался на это. Кто-то из них должен был проявить благоразумие.

— Когда я сказала, что занята, я говорила серьезно.

— Когда я сказал, что вы очень красивая, я тоже говорил серьезно.

Она подошла к яме у забора и высыпала в нее яблоки.

— Я буду занята еще очень долго.

Когда она снова обернулась, Тайлер улыбался во весь рот.

— Ну а я нет.

Он двинулся прочь, и она с беспокойством проводила его взглядом. Что он пытался ей сказать? Это что, предупреждение?

«Я не пожалею времени, чтобы проникнуть в твою жизнь».

Глава 5

Особняк Мэттисонов остался в точности таким же, каким Сидни его помнила. Наверное, она даже сейчас могла бы найти дорогу в спальню Хантера-Джона хоть с закрытыми глазами. Когда они оставались в доме одни, она воображала, будто это их дом. Они лежали в постели, и она вслух мечтала об их будущем. Но когда на выпускном Хантер-Джон порвал с ней, он сказал: «Я думал, ты все понимаешь».