- Помогите мне донести их до такси. Кстати, и таксисту подтвердите, что это куклы, а то он еще подумает, что я похитил кого-то.
Он ухмыльнулся и взял куклу на руки.
- Танцуете, мадам?
Я подхватил Лидию, которая начала шевелиться. Едва мы подошли к такси, как рядом возник детектив в штатском.
- Что здесь происходит?
- Черт меня возьми, если это не О'Хара! - патрульный полисмен разом утратил свое веселье. - Есть ли такое место, куда можно пойти, без риска наткнуться на тебя?
- У меня спецзадание. А ты что здесь делаешь?
- Вот и занимайся своим спецзаданием, а я помогаю украсть двух девочек, - он снова засмеялся.
Таксист и О'Хара вытаращили глаза.
- Украсть? Похитить? - переспросил наконец детектив. - Не понял. Это же уголовное преступление.
Полисмен повернулся ко мне.
- Вот с таких болванов и пошли сплетни о тупости полицейских.
О'Хара вспыхнул и повернулся ко мне.
- Что тут происходит?! - заорал он. - Что это у вас в простынях?
- Покажите ему, офицер, - попросил я патрульного, пытаясь улыбнуться.
- Здесь куклы. Манекены. Понимаешь, дурень? - пояснил он детективу. - Он хочет подложить их в постель своему приятелю.
- Манекены? - переспросил О'Хара. - А откуда ты знаешь?
- А что же это по-твоему? Трупы, что ли? - патрульный начал терять терпение. - Ты что же думаешь, я буду помогать грузить трупы?
- А кто тебя знает? Про тебя всякое говорят, - мрачно ответил О'Хара.
Патрульный сунул мне в руки куклу и сжал кулачищи.
- Что это обо мне говорят?
- Да всякое.
В это время Лидия снова зашевелилась у меня в руках и издала утробный звук. Оба полисмена обернулись.
- Огурчиков, знаете ли, поел на обед, - поспешно пояснил я.
- Ты того… не жри больше огурцов, - О'Хара несколько позеленел. - Мне не нравятся такие звуки.
- Чего это ты запрещаешь ему жрать огурцы?! - сразу набычился патрульный. - И вообще, кто ты такой, что командуешь здесь?
О'Хара нахмурился.
- Я знаю, кто я такой, - глубокомысленно заметил он, но здесь таксист потерял терпение.
- Слушайте, ребята, вы будете ехать или нет?
О'Хара и патрульный мгновенно позабыли свою ссору и повернулись к таксисту.
- Сиди и не высовывайся, - зарычал на него патрульный.
- Поедешь тогда, когда скажут, - рявкнул вслед за ним О'Хара.
Таксиста затрясло от бешенства.
- Плевать я хотел на двоих фараонов. Нашли чем пугать.
О'Хара повернулся ко мне.
- Откуда я знаю, что это куклы?
Я сам уже основательно разозлился и толкнул ему куклу.
- На, пощупай и убедись сам. Я попросил помочь одного полицейского, а оказалось, что этим всерьез заинтересовалась вся полиция Нью-Йорка.