– Здравствуй, любимый, – сказала Кэтрин, увидев его в саду. – Я не ждала тебя так рано.
– Сегодня утром в магазине почти нет посетителей, и я решил сгонять домой – узнать, как ты себя чувствуешь.
– Мне уже значительно лучше.
– Ты думаешь, это был грипп?
– Не знаю, может быть, съела что-нибудь. Вскоре после твоего отъезда я почувствовала себя намного лучше и решила поработать в саду.
– Да я уж вижу.
– Как тебе нравятся мои цветы? – Она показала на большой вазон у крыльца, где теперь красовались анютины глазки.
Гаррет улыбнулся.
– Цветы замечательные, но тебе не кажется, что ты могла бы оставить для них побольше земли?
Она вытерла лоб тыльной стороной руки и посмотрела на мужа, сощурившись от яркого солнца.
– Я так ужасно выгляжу?
Колени ее джинсов были запачканы землей, по щеке проходила жирная полоса грязи. Волосы, собранные в хвост, растрепались, лицо стало потным и красным от напряжения.
– Ты – само совершенство.
Кэтрин сняла перчатки и бросила их на крыльцо.
– Конечно, я не совершенство, но все равно, Гаррет, спасибо. Пойдем, я дам тебе что-нибудь поесть. Я ведь знаю: тебе нужно опять бежать в магазин.
Он вздохнул и наконец повернул голову в ее сторону. Тереза ждала, когда он заговорит.
– Кэтрин была воплощением всего, о чем я мечтал. Очаровательная, красивая, с изумительным чувством юмора, она поддерживала меня во всех моих начинаниях. Мы знали друг друга почти всю жизнь, ходили в одну школу. Через год после окончания университета я сделал ей предложение, и мы поженились. Мы были женаты шесть лет, и это были лучшие годы моей жизни. А когда случилось несчастье… – Он остановился, не находя слов. – Не знаю, смогу ли я когда-нибудь научиться жить без нее.
Он говорил с такой горечью, что Тереза пожалела о том, что вообще завела этот разговор. Боль и одновременно сладость воспоминаний разрывали его сердце. Прочитав письма Гаррета, Тереза была в значительной степени подготовлена к тому, что услышала, но она не предполагала, что, услышав историю из его собственных уст, испытает такое потрясение. «Не нужно было бередить его рану, – подумала она, – ведь я и так все знаю. У меня нет никаких причин так мучить его».
«Нет, у тебя есть причины, – возразил ей внутренний голос. – Ты хотела понять, как он к тебе относится. Тебе необходимо знать, готов ли он расстаться со своим прошлым».
Через несколько секунд Гаррет рассеянно бросил ракушки в воду.
– Простите меня, – сказал он вдруг.
– За что?
– Мне не следовало рассказывать вам о Кэтрин. И о себе.
– Я сама вас спросила, Гаррет.
– Просто я был чересчур откровенен.