Послание в бутылке (Спаркс) - страница 95

– А как быть с моим сердцем? Моя боль для тебя ничего не значит?

От ее взгляда у него подступил комок к горлу.

– Конечно, значит. Больше, чем ты думаешь.

Он хотел взять ее за руку, но она отпрянула от него, и только сейчас он начал понимать, как сильно обидел ее. Он мягко заговорил, стараясь контролировать свои эмоции:

– Тереза, прости, что я завел этот разговор в нашу последнюю ночь. Я не думал, что так получится. Поверь, ты не была для меня просто развлечением. Господи, как только ты могла такое подумать! Я уже сказал, что ты очень дорога мне, и это правда.

Он раскрыл ей объятия, взглядом умоляя ответить на его безмолвный призыв. Секунду она колебалась, потом прильнула к нему, раздираемая противоречивыми чувствами. Она спрятала лицо у него на груди, он поцеловал ее волосы и тихо продолжил:

– Ты нужна мне – так нужна, что самому страшно. Я столько лет не испытывал ничего подобного, что уже забыл, как это бывает. Мне казалось, я уже никогда никого не полюблю. Я не смогу забыть тебя, да и не хочу. И я определенно не согласен, чтобы у нас все на этом закончилось. – Он замолчал, ей было слышно только тихое дыхание. Наконец он прошептал: – Я сделаю все, чтобы мы смогли встречаться. И постараюсь, чтобы у нас все получилось.

В его голосе звучала такая нежность, что из глаз Терезы покатились слезы.

Гаррет прошептал едва слышно:

– Тереза, мне кажется, я полюбил тебя.

Мне кажется, я полюбил тебя, услышала она снова. Мне кажется…

Мне кажется…

Ей не хотелось ничего отвечать, и она прошептала:

– Просто не отпускай меня, хорошо? И больше ничего не говори.


Утром они первым делом занялись любовью, а потом лежали, держа друг друга в объятиях, пока не настала пора собираться. Терезе нужно было успеть заехать в гостиницу и оплатить счет. Она перевезла свои вещи к Гаррету и все эти дни не появлялась в гостинице, но номер оставила за собой на случай, если бы ее стали искать Кевин или Диэнна. Они вместе приняли душ, потом оделись. Пока Тереза упаковывала вещи, Гаррет приготовил для нее завтрак. Застегивая молнию чемодана, Тереза услышала, как на кухне что-то зашипело, и по дому разлился аромат жареного бекона. Она высушила волосы феном, подкрасилась и вышла на кухню.

Гаррет сидел за столом и пил кофе. На подоконнике рядом с кофеваркой стояла чистая чашка, и Тереза налила себе кофе. Завтрак ждал ее на столе: яичница с беконом и тост. Тереза села на стул поближе к Гаррету.

– Я не знал, что ты предпочитаешь на завтрак, – сказал Гаррет извиняющимся тоном.

– Я не голодна, Гаррет, все в порядке.

Он улыбнулся.