Глава 13.
Альбион который туманный.
Погода Туманного Альбиона ни на йоту не обманула моих ожиданий. Остров встретил меня в точности как я себе и представлял. Классические туманы, мелкий противный дождик и пробирающая до костей сырость. В общем, вполне обычная весенняя английская погодка.
Утром 23 февраля наш фрегат причалил в Грэвзенде и, при пушечной пальбе, мы сошли на берег. Я был в морском мундире, с полными регалиями, включая орден Андрея Первозванного, св. Анны и Белого Орла. Встречала нас внушительная делегация высокопоставленных лиц, во главе с принцем Великобританский, герцогом Эдинбургским, Йоркским, граф Ульстерским и Кентским Альфредом Эрнстом Альбертом, вторым Августейшим сыном королевы Великобритании и Ирландии Виктории I Александрины и принца Саксен-Кобург-Гот Альберта Франца Августа Карла Эммануила. Это его так мне представили. Боже, а я то думал, что все эти павлиньи кривлянья с титулами ушли в прошлое. А, нет, оказывается, дипломатический ритуал – вещь глубоко традиционная. Теперь и мой полный титул зачитывают. Да, а у меня он на порядок длиннее, оказывается. В общем не буду более подробно останавливаться на торжественной встрече и трогательных лобзаниях с встречающими, которые имели место быть. Были они совершенно формальны и подчинены строгому протоколу, а Луизы, которую я по понятным причинам действительно хотел бы увидеть, не было. Так что большую часть церемониала обмена приветствиями я простоял согласно своему плану с откровенно скучающим видом, стараясь, однако, чтобы это не было расценено встречающей стороной в качестве оскорбления.
Далее со свитой, отправились в Лондон по железной дороге. Позавтракав в вагоне-ресторане, меня, несмотря на старательно развлекавших беседой и русских, и английских высоких лиц, разморило (видимо из-за того, что за завтраком я пригубил пару рюмок коньяка). Сославшись на плохой сон в море, я извинился и, запершись в своем вагоне, пару часов подремал. Проснулся я как раз, когда мы подъезжали к Лондону. С полчаса полюбовавшись на столичные предместья, я переоделся и подготовился к прибытию. Уже на подходе к вокзалу были видны почетные караулы от кавалерии и волонтеров, облаченные в парадную форму по случаю визита высоких гостей. Дебаркадер железной дороги был изящно драпирован английским, и русскими флагами, увенчанными государственным российским гербом. Все улицы столицы были также украшены флагами двух наций. По прибытии поезда, оркестр грянул 'Боже Царя храни'. Признаться честно мне стало даже не по себе, когда я выходил на перрон, в окружении охраны и свиты. Повсюду куда устремлялся взгляд, были толпы народу, едва сдерживаемые тонкой нитью лондонских бобби. Толпа гудела, то там, то здесь раздавались как приветственные, так и оскорбительные выкрики. Мой приезд и слухи про возможную помолвку, уже просочившиеся в прессу, пробудили в английском обывателе противоречивые чувства. С одной стороны мое сватовство к принцессе Луизе было встречено одобрением и даже радостью, с другой… последнее эхо Крымская война отгремело лишь 8 лет назад. В сердцах англичан слишком ярка была память об 'атаке легкой кавалерии'