Презент от нашего ствола (Зверев) - страница 65

– Там наши товарищи гибнут!

– Не рви душу, Игорь! Если еще и нас накроют, приказ точно не выполним.

Огонь из крепости был такой плотности, что в ответ из-за валунов раздалось лишь несколько автоматных очередей.

Тем временем, видимо, получив по рации сообщение о происходящем, вернулась назад колонна автомашин, покинувшая крепость. Двумя потоками слева и справа устремились вверх по склону выскочившие из «Уралов» моджахеды и через четверть часа полностью окружили группу Волка.

Выстрелы стихли, и в оптический прицел Локис разглядел, как моджахеды скрутили и потащили вниз трех десантников, причем только один из них – это был Тимур Валиахметов – мог идти сам со связанными за спиной руками. Лицо Тимура было залито кровью, и Володя понял, что это он, только по росту десантника – Валиахметов был на голову выше окружавших его моджахедов. Двоих других, похоже, среди них был Волк, тащили волоком по земле.

Сверху было видно, как во дворе крепости пленным десантникам устроили допрос с пристрастием. Моджахеды пинали ногами связанных и истекавших кровью бойцов, а какой-то молодой мужчина, без оружия, с короткой, аккуратно подстриженной бородкой, задавал вопросы. Локис с Колодеевым видели, как, не добившись ничего от десантников, их заперли в глинобитном строении, где сходились два трехметровых дувала, ограждавших крепость. У дверей в тени короткого навеса сел моджахед с автоматом, а остальные вернулись к колонне и, не мешкая, забрались в грузовики и джипы.

Колонна автомашин вновь поползла вверх по горному серпантину.

– Не повезет вам, суки, – сказал Колодеев и сплюнул густую слюну. – Возвращались...

– Пока не повезло нам, – констатировал Локис. – Но еще не вечер...

19

К большому облегчению Томми Уэльса, майор не отдал ему приказ взять в плен сестру афганского осведомителя. Этим занялся штаб-сержант Войтовски, который в отличие от рыжего секонд-лейтенанта не видел ничего предосудительного в том, что женщина будет у них заложницей.

Утром Войтовски с тремя солдатами, державшими наперевес автоматические винтовки, вошел во двор дома Азизулло. Юноша встретил его на пороге.

– Я сейчас. Я готов, – сказал он на ломаном английском языке штаб-сержанту.

– Не понимаю тебя, – помотал головой Войтовски. – Позови сестру. Переводчик. Нужен переводчик.

Азизулло подумал, что солдаты хотят сообщить ему нечто важное, и, не подозревая дурного, кликнул Хумайру.

– Доброе утро, мисс, – вежливо поздоровался с девушкой штаб-сержант. – Ваш брат обещал показать интересующий нас объект, и майор просил вас выступить в роли переводчицы. К сожалению, ваш брат плохо знает английский.