Один из двух суперинтендантов ходил по палате, доводя себя до белого каления, второй молча сидел и смотрел на меня, как будто я ему был должен крупную сумму денег. Я молчал — когда говорит начальство — лучше помолчать.
— Итак, констебль Кросс. Объясните нам, где и при каких обстоятельствах вы сумели получить ранение?
Я вдохнул. Задержал дыхание. Выдохнул.
— Сэр, рапорт о происшествии я положу вам на стол не позднее завтрашнего утра. Кратко могу сказать — нам удалось перехватить автомобиль с предполагаемыми похитителями моего осведомителя на самой границе. Мы открыли по нему огонь — но похитителям удалось уйти и перейти границу. Готов нести ответственность за свои действия.
— Где это было? — подал голос второй суперинтендант, впервые за все время, пока он сидел и смотрел на меня
— Сэр, это было в районе рядом с Кидди.
— По нашу сторону границы.
— Да, сэр, по нашу.
— Кросс, какого хрена! — не выдержал, наконец Риджвей — вы меня за кого вообще здесь держите! Вы и констебль Грей, которого вы потащили за собой с оружием перешли границу и устроили там бойню. Как у вас вообще хватило ума на такое?!
— Сэр, я не понимаю о чем вы. Перестрелка с боевиками ИРА имела место по нашу сторону границы, это я могу подтвердить совершенно точно.
— Констебль Грей утверждает обратное… — спокойно сказал Такер, вытирая лицо белым носовым платком. В палате не работал кондиционер и было и вправду жарковато.
— Сэр, я не знаю, что там утверждает констебль Грей — но прошу заметить, что он здесь работает первые дни и может не знать местности. Может он и впрямь предположил, что мы перешли границу — но я знаю, что это не так.
— Хорошо — Такер спрятал платок — сколько выстрелов вы сделали?
— Около пятнадцати сэр
— А констебль Грей стрелял?
— Да, сэр.
— Сколько выстрелов сделал он?
— Не меньше десяти.
— Из чего вы стреляли?
— Из штатного оружия.
— То есть из пистолетов.
— Именно, сэр.
— И никакого штурмового оружия у вас не было?
— Никак нет, сэр.
— И границы вы не переходили?
— Никак нет, сэр…
— А в вас стреляли?
— Из автоматического оружия. Две или три винтовки, сэр…
— Вы на удивление легко отделались…
— И я и констебль Грей прошли специальную подготовку и умеем действовать в таких ситуациях.
— А да, САС… Как же, как же…
Суперинтендант Риджвей раздраженно шарахнул кулаком по стене — ах стойка с аппаратурой покачнулась.
— Ты меня за идиота принимаешь, Кросс? Не отвоевался еще? Здесь полиция, а не морская пехота, черт бы вас всех побрал!
Суперинтендант Такер поднял руку
— Констебль Кросс, с этой минуты вы считаетесь отстраненным от исполнения своих обязанностей до окончания служебного расследования произошедшего инцидента. Оружие ваше и так у нас, поэтому сдать не предлагаю. Вы находитесь в оплачиваемом отпуске, но покидать территорию шести северных графств не вправе до окончания служебного расследования. После окончания расследования вашу судьбу решит дисциплинарная комиссия в установленном порядке. Вам все понятно, сэр?