На всех парусах (Бэрд) - страница 17

Гвидо угораздило посвятить все семейство в то, что мать Сары зачала ее от донора, что Сара сирота, выросла в приюте. Те тут же заквохтали на своем наречии, запричитали, ощетинились, лицемерно пряча свое истинное отношение от глаз обожаемого Гвидо. Особенно постарались его тетушка Анна и ее доченька Катарина, две мегеры со сросшимися бровями.

Поскольку тетушка Анна была лишь номинальной родственницей – сводной сестрой отца Гвидо, она искренне рассчитывала женить дорогого племянника на своей дочурке. Поэтому известие о его женитьбе на безродной чужачке заставило дамочек наточить ножи и выкопать топор войны. Они применяли все вековечные женские стервозные ухищрения, чтобы травить нового члена семьи, привлекая на свою сторону все больше и больше сторонников из клана Барбери беззастенчивой клеветой. Да вот только Гвидо всего этого видеть не желал.

Узнав о том, что счастливое супружество сестры оказалось не таким уж счастливым, Лиллиана взяла бразды в свои руки. Она убедила Сару вернуться в Лондон и провела самый молниеносный и бескровный развод в истории человечества, учитывая, что другая сторона вела себя на удивление кротко. Из чего могло сложиться впечатление, что одумавшийся, наконец, Гвидо Барбери рад был избавиться от ноши в лице чужестранки.

Таким образом, у Сары Бичем появился очередной аргумент в пользу решения ее матери – родить дитя от безымянного донора.


Утром Сара с трудом разлепила глаза. Урывочные и бредовые сновидения только сильнее утомили ее.

Она бы хотела нейтрализовать то впечатление, которое оказало на нее внезапное появление Гвидо Барбери. Увидев его по прошествии десяти лет, она, странное дело, не вспомнила о тех муках и потерях, которые случились из-за нелепого замужества, на ум приходили только их роман и безапелляционное желание Гвидо сделать ее своей женой. Сара добровольно вернула к жизни эти угасшие воспоминания, заглушив обиду и гнев. Она позволила ему прикоснуться к себе, соблазнять поцелуями, как безмозглую куклу тащить в темноту, не потрудившись скрыть своих нехитрых желаний.

Речи не могло идти о том, чтобы она отправилась завтракать с Дэйвом и Пат на яхту Гвидо.

Было почти одиннадцать. До отбытия, запланированного на полдень, оставалось время прогуляться.

Сара скинула сандалии, взяла их в руку за кожаные тесемки и пошла по укатанной морем гальке босыми ногами, осторожно ступая, словно балансируя на канате. Ветерок трепал волосы и материю легкой блузы с одной стороны, жаркое летнее солнце жгло с другой.

– Доброе утро, Сара! – окликнул ее знакомый голос.