- А потом?
- Ну, потом я подумал, что раз уж я проснулся, то нужно вставать. Тогда я почистил винтовку. Я всегда это делаю перед тем, как умыться и спуститься завтракать. У меня руки после этого всегда в масле. Потом я услышал громкие голоса внизу и решил умыться поскорее. Потом оделся и спустился как раз в тот момент, когда вы с отцом и мистером Уилсоном выходили из папиного кабинета.
- А до этого ты не выходил из своей комнаты? До того, как стал чистить винтовку?
- Нет, сэр.
- Когда ты в последний раз пользовался ею, Томми? Я имею в виду, когда ты из нее стрелял?
- Пару дней назад, сэр. Я стрелял по мишени, тренировался.
Джерико заставил себя улыбнуться.
- И как у тебя получилось?
- Хорошо, правда, сэр. Я выбил три мишени из пяти и набрал девяносто восемь очков.
- Я тоже неплохо стреляю, - сказал Джерико. - Как-нибудь мы могли бы устроить соревнование.
- Здорово! Это было бы потрясающе, сэр.
Джерико вынул из кармана трубку и начал ее набивать:
- Сегодня утром ты не заметил чего-нибудь необычного в своей винтовке?
- Необычного, сэр?
- Например, как будто из нее стреляли и повесили на место, не почистив.
Глаза у мальчика стали размером с блюдце.
- Вы думаете, кто-то мог взять мою винтовку, чтобы... чтобы стрелять в вас, сэр?
- В меня стреляли из такой же. - Джерико поднес к трубке зажигалку.
- Но, сэр, я знал бы, что из нее стреляли. Конечно, если бы ее почистили и принесли в комнату, когда я еще спал... ну, тогда я мог и не заметить.
- Если винтовка была на месте, когда ты слышал выстрелы мистера Уилсона, тогда снайпер стрелял не из нее. Потому что в тот момент он был еще в роще.
У мальчика вырвался вздох облегчения:
- Очень рад, что это так, сэр.
Лиз Бауман внезапно повернулась к ним:
- Вряд ли я поеду кататься сегодня, Томми. Так что если ты хочешь размять Рейнджера...
- Вот здорово! А можно?
- Можно ли... - автоматически повторила она за ним.
- Так можно, мам?
- Беги, - ответила она.
Мальчик вприпрыжку подбежал к двери, помахал Джерико и скрылся. Лиз Бауман прикурила сигарету и снова отвернулась к окну. Джерико склонился над письменным столом, посасывая трубку.
- Насчет того, что случилось ночью, - сказала Лиз, продолжая смотреть в окно. Она явно хотела, чтобы он что-нибудь сказал. Он предпочел промолчать. - Не знаю, что на меня нашло, - медленно, с трудом продолжала она. - Вообще-то я не имею обыкновения посещать спальни наших гостей среди ночи.
- Я этого и не думал.
- Должно быть, это было нелепым безрассудством, и теперь мне очень стыдно.
- Это мне следует стыдиться, - ответил Джерико. - Вы нуждались в помощи и подумали, что сможете таким образом купить ее. Мне не следовало вас отпускать, не выяснив, что случилось.