Чума насилия (Филипс) - страница 55

Джерико взглянул на Лиз:

- Наверное, вам лучше уйти в дом.

На ее бледной щеке запульсировала жилка.

- Нет!

- Лучше, если он побудет с кем-то, кого сможет ненавидеть, не испытывая при этом чувства вины. Нам нужно обсудить кое-что, прежде чем он войдет в свою комнату.

Она не двинулась с места, глядя на сына. В ее глазах стояли слезы, но сейчас она казалась более живой и собранной, чем обычно. Наконец она повернулась и ушла.

Джерико переменил положение, теперь он сидел рядом с мальчиком, подтянув колени к подбородку так, что они скрылись под рыжей бородой. Томми всхлипывал все реже, и наконец Джерико заговорил:

- Так, значит, ты почистил винтовку уже после того, как вернулся из рощи?

Томми кивнул.

- Возьми ее в руки и посмотри как следует.

Мальчик потянулся за винтовкой, которая лежала в траве за его спиной. Джерико подумал, что совершил ошибку, что мальчик сейчас нажмет на спусковой крючок, и это будет конец.

- Посмотри на нее хорошенько, - спокойно повторил он. - Ты сам знаешь, как чистил ее, где смазывал, как она выглядела после того, как ты стрелял из нее и еще не успел почистить. Посмотри внимательно.

Томми взял винтовку в руки. На мгновение его опухшие, потемневшие от ненависти глаза задержались на Джерико, и палец привычным движением скользнул на спусковой крючок. Еще через мгновение во лбу Джерико могла появиться круглая красная дырка. Джерико потянулся к карману за трубкой и кисетом.

- В твоего отца не стреляли, Томми. Но все же осмотри как следует ружье. Ты увидишь, пользовались им после того, как ты его почистил, или нет.

После минутного колебания маленький палец отодвинулся от курка. Джерико принялся набивать трубку. Мальчик положил винтовку на траву. Безудержная ярость, владевшая им, истощилась. Теперь он выглядел подавленным и растерянным.

- Как это случилось? - спросил он. - Это не вы его убили?

- Нет, Томми.

- Вы ненавидели его! Вы избили его утром! Вы с мамой... - Его голос возвысился до крика и оборвался.

Джерико поднес зажигалку к трубке.

- Я не испытывал к нему симпатии, - ответил он, - это правда. Не потому, что между мной и твоей мамой было такое, что ты себе вообразил.

- Но я видел, как она выходила из вашей комнаты!

Джерико подумал, что, как видно, никто не спал сегодня в этом проклятом доме. Ни мальчик, ни его отец, ни Таня. Он нахмурился. Где же Таня?

- Твоя мама приходила ко мне, чтобы попросить о помощи.

- О какой помощи?

- Боюсь, тебе придется спросить об этом ее.

- Но отец сказал...

- Если твой отец сказал, что за этим кроется какая-то романтическая история, то он просто ошибся. - В этих словах была, по крайней мере, какая-то доля правды. Ничего не случилось. - Когда ты разговаривал с отцом, ночью или сегодня утром?