Гарри Поттер и Ось Времён (Кара) - страница 13

— Ridiculos, — крикнул Люпин, и луна, как и на третьем курсе, превратилась в воздушный шарик, а потом просто растворилась, — Гарри, а ты единственный волшебник, который когда-либо жил в этом доме?

— Полагаю да, профессор, — ответил парень.

— А часто ты пользуешься этой кладовкой? — продолжал спрашивать он.

— М-м-м… я в этом чулане жил десять лет, — промямлил Гарри.

— Тогда ясно…

Тут юноша вспомнил давно мучивший его вопрос:

— Скажите, профессор, а кто в министерстве позволил показать по маггловскому телевидению Вольдеморта и его жертв?

— Вообще-то идея принадлежала Артуру, — ответила за оборотня Тонкс. — Но Фадж настолько рьяно за неё ухватился, что остановить его было невозможно. Должны были показать только Сам-знаешь-кого. Ну а нам, наверное, пора… ах, да… Reparo, — скомандовала она, направляя палочку на разбитую парнем вазу, которая в ту же секунду стала как новенькая, и аппарировала.

— Ну, до встречи, Гарри, проговорил мародёр, пожимая юноше руку. — Мы приедем за вашим племянником через два дня. — Сухо бросил он тёте Петунье, и аппарировал в штаб Ордена Феникса вслед за Тонкс.

Гарри развернулся и в упор посмотрел на миссис Дарсли.

— Почему вы боитесь сестры? — тихо спросил он.

— Я… у меня есть на то причины… если бы я тогда смогла отговорить её от этого брака…

Гарри чувствовал обиду за отца, маму… как могла тётя, не зная человека судить его? Хотя он сам не лучше…

— Вы не правы. В их смерти виноваты только… другие люди, — так же тихо сказал он, — и они за всё заплатят, — почти шёпотом добавил он, уже поднимаясь в свою комнату.

— Я НЕМЕДЛЕННО ХОЧУ ЗНАТЬ, ЧТО НАПАЛО НА МОИХ ЖЕНУ И СЫНА, — брызжа слюной орал озверевший мистер Дарсли, — ЧТО ТУТ ДЕЛАЛИ ТВОИ НЕНОРМАЛЬНЫЕ ДРУЖКИ?

— То, что напало на них называется боггарт. Увидев кого-либо этот призрак превращается в то, чего этот человек больше всего боится…

— ТАК ЗНАЧИТ В НАШЕМ ДОМЕ ЖИВЁТ ПРИВИДЕНИЕ? — продолжал надрываться дядя.

— Нет, его уничтожили.

— Погоди-ка, — вмешалась тётя, — как можно бояться маленького шарика? — с отвращением спросила она. — Ты чего-то не договариваешь. Чего ещё нам ожидать?

— Профессор Римус Люпин — одноклассник моего отца — веровольф. В полнолуние он становится волком, и уничтожает всё живое, что окажется перед ним, даже не осознавая этого. Он боится полной луны. Но если вы мне не верите, то я могу попросить его навестить этот чудный дом в следующее полнолуние, — усмехнувшись, сказал Гарри. — Хотя, лучше скажите, видели ли вы дементоров, или просто чувствовали страх и холод.

— Видели, — отрезала побледневшая после обещания Гарри пригласить к ним в дом одноклассника отца тётя. — А теперь — марш в свою комнату, останешься без ужина.