Гарри Поттер и Обитель Бессмертия (akchiskosan) - страница 66

— Ну да, теперь скажут, что я это выдумал, — мрачно изрек Гарри. Он целиком вернулся в то концентрированное состояние после оглашения приговора Малфоя, когда он чувствовал себя беспомощным болваном. Впрочем, нет, сейчас он уже не мог так сильно на себя разозлиться, хотя бы, чтоб не огорчать миссис Уизли. Но от этого было не лучше.

— Насчет защиты. Неужели никак нельзя снять проклятье с этой должности? — преувеличенно возмутилась Гермиона.

— Чтоб его снять, надо знать, каким образом оно вообще налагалось, — усмехнулась Тонкс. — Поверь, и мы, и сам Дамблдор при жизни пытались в этом разобраться.

— В общем-то, да, — согласилась Гермиона. — Проклинают предмет, или уж напрямую живой объект. Я и сама ума не приложу, ну как можно проклясть должность?

— А что такое? — заинтересовался Рон.

— Ты разве не читал книги по истории магии? — поразилась Гермиона.

«Она неисправима», — подумал Гарри. И не то чтобы это ему в принципе не нравилось, нет, это было здорово, но слушать, как кто-то умничает, когда ему только что дали понять, какого он свалял дурака, было, в общем, неприятно.

— Нет, не читал. Кто ее читает, эту историю? Шучу, мама, я же сдал экзамен, — поспешно поправил себя Рон и, обвиняющее зыркнув исподлобья на Гермиону, довольно кисло попросил: — Ну, говори, что там.

— Там описываются сказки и суеверия, что якобы можно проклясть не предмет, а процесс, — ответила она, в свою очередь, не скрывая недовольства Роном. — Широко известна эта легенда, когда один парень отверг любовь ведьмы и женился на другой девушке, так ведьма за это наложила проклятье на их семейную жизнь. Во многих странах встречаются варианты, мне Виктор рассказывал… — она запнулась, а когда заговорила, к ней вернулась прежняя деловитость. — Но это исключено. Ни бизнес, ни любовь, ни дружба сами по себе проклятию не поддаются. Есть средства сделать отдельного человека, например, неудачливым на какое-то время, блоки ему поставить, но это все можно обнаружить и снять.

— С этой должностью основательно поработали, — мрачно кивнул Кингсли.

— Вы забываете, что я занимал эту должность, — скромно заметил Люпин, выбирая на столе, что бы еще себе взять. — И ничего особенного в тот год не чувствовал.

— Кстати, ты вообще дешево отделался по сравнению с другими, — с уважением произнесла Хестия, а Нимфадора с гордостью улыбнулась и сжала локоть Люпина.

И в этот раз тоже заговорили о свадьбе. Гарри не слушал; он устал от этих разговоров, тем более он был в числе тех, кому еще предстояло похлопотать. Он очнулся от своих мыслей, когда гости засобирались. Авроры выразили намерение аппарировать.