Вторжение (Бульба) - страница 128

  - Я уже успел здесь осмотреться. Те три двери, - он кивнул в дальнюю от входа сторону, что-то типа казарм. Все было герметично закрыто, так что мы имеем даже постельные принадлежности. Та, - на эту он указал движением головы, - купальня с проточной водой с реки. Нагреватели не работают, но уж воду-то согреть мы всегда сумеем. - И опять едва ощутимая насмешка в голосе. И это больше похоже на радость от того, что все так удачно устроилось, чем на желание указать на мою, по сравнению с ним, слабость. - Здесь, - он чуть развернул меня к той, что оказалась за моей спиной, - кухня. В продуктах я не уверен, так что будем обходиться тем, чем одарит нас лес.

  - И чем же он одарит нас сейчас? - Перенимая его манеру говорить уточнила я.

  - Дичью, моя принцесса. Запеченной по-походному дичью.

  - И как же ты ее ловил? - Это был совсем не праздный вопрос.

  Я точно знала, что кроме меча, который он мне уже дал увидеть, у Кадинара на руке был закреплен браслет рохсаша. Но это было не то оружие, с которым можно было охотиться.

  - Я прошу меня простить, принцесса Лера, но некоторые наши секреты должны так и остаться тайнами даймонов. По крайней мере, пока титул Ялтариллы Дарианы не прозвучит рядом с Вашим именем.

  И это переход от балагура к излучающему опасность воину оказался для меня настолько неожиданным, что я сочла за лучшее, сделать вид, что вопрос даже и не звучал. Милое приключение, которым мне пытались показать последние события, выглядело совсем иначе, стоило лишь немного пристальнее к нему приглядеться.

  Перекинувшись с ним понимающим все взглядом, я направилась к дальней двери, выбрав ее местом своего жительства на то время, что мы здесь пробудем. Кадинар, более чем это требовалось, демонстративно открыл дверь соседней, но даже не заглянул туда.

  - Вы передохните, а я посмотрю, что у нас с завтраком.

  Я, в ответ, кивнула, заходя в комнату, где мне предстояло поселиться. Первое слово, что возникло в моей голове, глядя на белоснежные стены, такой же потолок и пол, буквально сверкающий в ярком свете - стерильность. Двухъярусные койки вдоль двух стен, на каждой из которых лежали упакованные в небольшой прозрачный ящик матрац и одеяло. Рядом еще один такой же, похоже, с теми самыми постельными принадлежностями, о которых и говорил воин.

  Большой стол, за которым могли уместиться все, кому предстояло пережидать здесь опасность и сдвинутые в угол стулья. По-спартански, но есть все необходимое.

  - Я потом переставлю кровать для Вас. - Появление Кадинара за моей спиной оказалось неожиданностью, заставившей меня вздрогнуть. Но он этого словно и не заметил. - Вы можете снять набиру. Здесь также безопасно, как и в резиденции Ялтара.