Плач демона вне закона (Харрисон) - страница 52

— В чем дело? Твоя машина не заводится? — я спросила большого тощего волка, но он только сел на задние лапы, свесил язык и посмотрел на меня своими блестящими карими глазами.

— Выметайся из моей комнаты, мне надо вставать. Я сегодня встречаюсь кое с кем за чашкой кофе, — сказала я, махнув рукой, чтобы он вышел.

На это Дэвид отрицательно фыркнул.

— Я не пойду на встречу? — встревожилась я, готовая ему поверить. — Айви в порядке? А Дженкс? — обеспокоенная, я свесила ноги с кровати.

Дэвид положил свои передние лапы, здоровые как блюдца, по бокам от меня, не давая мне встать. Его дыхание было теплым, он успокаивающе лизнул меня. Он не подошел бы так близко в своем человеческом облике, но, кажется, все вервольфы становятся мягче, когда покрываются мехом.

Я успокоилась, решив, что все в порядке. Он не выглядел напряженным.

— С тобой все равно, что с рыбой разговаривать, — пожаловалась я, и Дэвид фыркнул; клацая когтями по деревянному полу, отошел от соей кровати.

— Тебе нужна одежда? — спросила я, полагая, что он бы не разбудил меня просто так. Если это не были проблемы с машиной, возможно, он забыл принести с собой, во что переодеться. — Ты можешь надеть старые вещи Дженкса.

Дэвид кивнул; внезапно осознав, что я почти голая, я схватила халат со спинки стула.

— У меня сохранилось парочка его штанов, — сказала я, завернувшись в синюю махровую ткань и плотно затянув халат резким от смущения движением, но Дэвид отвернулся к выходу — идеальный джентльмен. Чувствуя себя неловко, я вытащила ящик из шкафа и бросила его на кровать. Не то чтобы у нас в церкви бывало много голых мужчин, но я все равно не собиралась выкидывать старую одежду Дженкса, сохранившуюся с того времени, как он был размером с человека. Я почувствовала запах кружев Королевы Анны, когда с трудом открыла ящик. Пальцы перебирали прохладную ткань, моя легкая головная боль стихла, а аромат растений и солнечного света усилился. Дженкс пах хорошо, и это не смылось.

— Вот они, — сказала я, когда нашла штаны, и протянула их ему.

В карих глазах вервольфа читалось смущение, он осторожно взял вещи в зубы, прежде чем выйти в тускло освещенный коридор; дубовые половицы светились в утреннем солнечном свете, падающим из гостиной и кухни. Плетясь в ванную, я подумала, что, должно быть, Дэвид не смог попасть в машину и взять одежду, и это пробудило мое любопытство — а где же остались его дамы. Но Дэвид не выглядел огорченным, как был бы, если хотя бы у одной из них возникли проблемы.

Задаваясь вопросом, откуда Дэвид знал, что мое свидание не состоится, если я ему даже не рассказывала, что оно должно быть, я прошлепала в ванну и тихонько закрыла за собой дверь, чтобы те, кто спит, не проснулись. Был почти полдень, золотое время, когда в нашей церкви царит тишина — Айви и я спим, а пикси как раз устраиваются на их четырехчасовой дневной сон.