– Но у меня есть такая причина! – почти закричал Маркус. – Это они могли похитить мою невесту, идиот!
– Но у нас нет явных доказательств, ваша… милорд, – возразил начальник порта, избегая его разгневанного взгляда. Он взглянул на стопку бумаг. – Мне придется просмотреть правила и потом ответить вам.
– К черту правила! – проворчал Маркус. Он вышел из конторы, зная только одно: он должен сам найти Лорен, и как можно быстрее.
Но, выйдя из здания, он почти столкнулся с полковником Свифтом и сразу же воспрянул духом.
– А, вот и вы! – сказал полковник. – Так и думал, что найду вас здесь. Я получил записку графини и сразу же направился сюда, со мной несколько моих людей.
– Значит, вы знаете о миссис Смит. Полковник кивнул:
– Да, и ужасно обеспокоен. Но немного я вас обрадую: после вашего отъезда около дома нашли лежавшего на земле сквайра.
– Как он? – нетерпеливо спросил Маркус. – Он жив?
– Страшный удар по голове, но он пришел в себя, хотя еще плохо соображает. С ним все обойдется, – ответил полковник. – Но что с вашей леди?
Маркус взглянул в сторону гавани.
– Я пытался получить у начальника порта разрешение на обыск, но он не нашел соответствующего правила или более важной причины, ему не хватило смелости приказать произвести обыск, поэтому…
– Поэтому? – поторопил его полковник.
– Поэтому получается, что я должен сделать это сам, – сказал Маркус.
Свифт усмехнулся.
– Могу вам в этом помочь, если желаете. Маркус улыбнулся ему.
– Если вы согласны нарушить закон или два ради доброго дела… – сказал он. – Больше всего я боюсь, что они отчалят прежде, чем я попаду на это проклятое судно и буду совершенно уверен, что Лорен на нем нет. – Он чувствовал, сколько тоски было в его взгляде, устремленном на море. – Я не вижу способа забраться на судно до наступления темноты.
Полковник кивнул, глядя на море.
– Я не моряк, Саттон, но уже много лет живу в портовом городе и могу в этом отношении успокоить вас. Начался прилив; сегодня они не отплывут.
Маркус облегченно вздохнул.
– Это самая хорошая новость за последнее время. Тогда я скажу, что нам пора приступить к делу; сделать кое-какие приготовления.
И у него будет какое-то занятие, иначе часы, остававшиеся до захода солнца, были бы мучительны. В глубине души Маркуса терзали мысли о Лорен. Где она? Что с ней происходит? Если она в опасности, с ней жестоко обращаются… у него сжималось сердце.
Он должен действовать, не спеша и крайне осторожно. Один опрометчивый шаг – и ее просто убьют, об этом он не переставал напоминать себе. Очень легко избавиться от заложницы на корабле, бросив ее тело за борт, и он любой ценой должен был не допустить этого. Он собирал своих людей и готовил лодки, чтобы с наступлением темноты подплыть к кораблю. День тянулся и тянулся, и он был уверен, что за всю свою оставшуюся жизнь у него не будет другого дня, который бы тянулся так медленно и мучительно долго.