Могила Таме-Тунга (Нефедьев, Болотников) - страница 29


Вскоре Мартино встретился с Агурто и сообщил ему, что надпись на пластинке не указатель места сокровищницы, а отрывок из какого-то индейского заклинания, следовательно, пластинка может представлять интерес только для музея.

— Ну, что ж, — разочарованно вздохнул Капитан. — Я сдержу слово: можешь взять эту штуку себе на память.

И вот теперь, спустя два месяца, Агурто совершил дальний путь, чтобы снова встретиться с Мартино и попытаться вернуть свой подарок — прозрачную пластинку.

Только эта поездка оказалась напрасной.

— Прощай, Агурто!

— Нет, почему «прощай»? До свиданья, Мартино! Мы с тобой еще свидимся.

— Как знаешь, — безразлично пожал плечами Мартино.

Железный Капитан долго смотрел на ствол большой пальмы, за которой скрылся Мартино. Его широкие лохматые брови, занимавшие значительную часть лба, двигались, как гусеницы, то сходясь у мясистой переносицы, то отползая к вискам.

Верхняя губа приподнялась, показывая крупные желтые зубы. Все это означало, что Железный Капитан задумался. Солнце, цепляясь за вершины деревьев, вдруг провалилось в какую-то дыру, и сразу же, без сумерек, наступила ночь. Агурто встал и прошелся в том же направлении, куда скрылся Мартино. Вернувшись, он приложил к губам сложенные ладони, издал звук, очень похожий на шипение кобры.

Из глубины леса появился человек.

— Ты все слышал, Фесталь?

— До последнего слова, сеу.

— Ты хорошо его рассмотрел?

— Как свое отражение на лезвии ножа.

— Ты и сейчас утверждаешь, что это он?

— Это он, сеу!

Агурто потер большие волосатые руки.

— Ты убедился, что я доверяю тебе, как и самому себе?

— Фесталь Фалькони ответит тем же, сеу.

— Ладно! Рассказывай все по порядку!

— Так вот как было, сеу, — начал Фесталь. — Когда в драке Сушителю Голов всадили нож, я был в кафезино и помог перенести его в заднюю комнату. Пока бегали за попом, Сушитель шепнул мне, что ему всадил нож парень из ботанического сада — Мартино. Воспользовавшись суматохой, Мартино хотел вытащить у Сушителя пластинку, но это ему не удалось. И он постарался смыться. А я, черт побери, и не знал, что у Чекаро была эта пластинка. Я никак не думал, что Сушитель окажется такой собакой и отдаст ее не мне, а попу. И сообразил об этом, когда поп со свертком уже направился в музей. Тогда, почуяв неладное, я сразу же помчался предупредить вас. Ну, слава всевышнему, теперь-то пластинка в наших руках!

— Ты слишком болтлив, Фесталь.

Темнота стала почти осязаемой, но два человека обладали зрением сов. Они отлично видели друг друга. Снова у реки заплакала обезьяна, ей ответил дикий вой ревуна.