Принц из ниоткуда. Книга 1 (Андронов) - страница 141

– Из-за их более высокого интеллектуального уровня, – она постучала костяшками пальцев по лбу.

– Ну и почему тогда они не попытаются взять власть в свои руки и не осчастливят всех? – спросил я.

– Они пошли другим путём. Потомки первых андроидов, баиды, пришедшие на смену праотцам, которые относительно быстро по меркам баидов закончили свой жизненный путь, образовали особую привилегированную касту мыслителей и посвятили свою жизнь служению планете. В их задачу входит предвидеть развитие тех или иных событий в будущем и не дать цивилизации погубить себя.

– И как они это делают?

– В основном политическими методами. Ой! – в этот момент она резко затормозила, – поворот пролетела. Мы развернулись и повернули там, где было нужно.

– Ты всё время летаешь на ручном управлении? – спросил я.

– Чаще всего, да, – кивнула она, – так интереснее.

– Да, мне тоже понравилось.

– Не понимаю людей, которые в машине ездят как в автобусе. Конечно, это удобно. Но всё время летать так, это не для меня.

Сегодня у неё было хорошее настроение, такое общение меня гораздо больше устраивало, чем постоянные пререкания. Она лихо выворачивала, обгоняя впереди летящие машины, подныривала под перекрытия зданий.

– Осторожно! – закричал я, увидев несущуюся на нас машину. Она плавно обогнула её.

– Не беспокойся, я видела.

– Интересно, у вас аварии часто случаются?

– Смотря с чем сравнивать. Мне кажется, нет. Большинство людей ездят на автопилоте, а это безопасно, компьютер всегда предотвратит столкновение.

– А те, кто летают на ручном?

– Ну конечно какие-то аварии происходят. А почему ты спрашиваешь?

– Поначалу страшно было. Машины со всех сторон.

– А, понятно. Потом привыкаешь, спокойнее реагируешь. Ты быстро освоился?

– Ну, более менее. Думаю, для первого раза нормально.

– По крайней мере, оторваться от Галдера и Малли ты сумел. А это уже неплохо.

– Спасибо.

– Ой, как же я забыла! – она хлопнула себя по лбу.

– Что? – насторожился я. Она порылась в кармане.

– Это тебе, примерь, – она достала колечко, усыпанное маленькими камешками, которые поблёскивали на солнце. Я одел его на мизинец.

– Честно говоря, я не очень люблю такие вещи. Но всё равно приятно, – я попытался снять его.

– Не надо, – остановила меня Лира.

– Я не возьму, спасибо.

– Оставь на месте. Это маячок, чтобы ты не терялся. Не вздумай снимать, тебя на части разорвёт. И вообще, – она показала такое же у себя на пальце, – далеко от меня не отходи, целее будешь.

Глава 44.

В посольстве всё прошло как по маслу. Я уверенно ответил на все каверзные вопросы, которые мне задал господин Уод – неприятный и очень дотошный работник посольства. В торжественной обстановке особняка с высокими потолками и мраморными полами я был несколько скован, но это не помешало мне отбить несколько атак клерка.