Он едва не подавился чаем, когда она ухватила стул рядом с кассой, поставила его на стол и взобралась на стол сама.
Цирковой трюк? Какого черта она сюда залезла?
К несчастью, его ноги прочно застряли под столом, и быстро вскочить ему не удалось.
– Джози! По-моему, не стоит…
Она презрительно фыркнула:
– Ничего, я не тяжелая.
Он сумел наконец-то освободить ноги и подался вперед, пытаясь удержать ее от рискованных действий. Поздно. Она уже стояла на стуле и отодвигала пластиковые пластины, покрывавшие потолок.
Ему не оставалось ничего иного, как тоже взобраться на стол и надеяться, что пластик прочнее, чем кажется.
– Видите?
– Джози, я…
И тут он понял, что она хотела ему показать. Под грязным пластиком скрывался первоначальный деревянный потолок с балочными перекрытиями. Сейчас он был темным и грязным, но если его восстановить, смотреться будет потрясающе.
Она улыбалась ему сверху вниз; даже стоя на стуле, она была ненамного выше его. Внезапно он обратил внимание на то, как взволнованно поднимается и опускается ее грудь.
– Я… хм… думаю, нам следует обсудить этот вопрос на более низком уровне.
Что-то в выражении ее лица изменилось. Она смотрела на него внимательно, но уже чуть более дружелюбно, чем обычно.
– Ладно… лорд Редклиф.
Когда они спустились вниз и вновь сели за стол, он сказал:
– Зовите меня Уилл.
Она улыбнулась ему. От улыбки ее лицо преобразилось. Без лишнего макияжа и розовых волос она была бы просто красавицей.
– Это будет прилично, как думаете?
– А что такое?
– Барретт сказал, что вы ярый приверженец правил этикета. А раз так, то, мне кажется, нехорошо фамильярничать с наемной прислугой. Создает у окружающих ложное впечатление.
– Это ваше единственное критическое замечание в мой адрес?
– Нет. Могу добавить еще одно. Мне не нравится ваш внешний вид.
Уилл растерянно провел рукой по волосам.
– А что не так?
Она оглядела своего собеседника с ног до головы.
– Одежда у вас дорогая, хорошо сшитая, но совершенно не подходит для деревни. Вы выглядите как лондонский пижон.
– Ну, так ведь я… я и правда работаю в Лондоне.
– В городской конторе ваш Армани к месту. Но здесь смотрится нелепо. И, кроме того, ваши счета за чистку будут астрономическими, если не перейдете на что-нибудь более практичное.
Его брови удивленно поползли вверх. Он никак бы не отнес Джози к категории людей, разбирающихся в костюмах от Армани. Но она абсолютно правильно определила, какой фирмы у него костюм.
– Вы это серьезно? – на всякий случай поинтересовался он.
– Абсолютно. Этот костюм не вписывается в окружающую обстановку.