Кодекс убийцы (Малиновская) - страница 76

– Необязательно. – Флокса несогласно качнула головой. – Ты сам заметил, что Дурзил ждал убийцу. Он не поднял панику, когда увидел гостя. Значит, или знал его, или у него была назначена с ним встреча. Но вряд ли поверенный показал бы завещание незнакомому человеку.

Я чуть слышно ругнулся. А ведь это логичное рассуждение круто меняет дело. И как я раньше не сообразил? Получается, никто из семьи Тирна не нанимал моего противника. Кто-то из этой троицы: Тайра, Дани или Таркаш – является им. Это значительно упрощает дело. Или усложняет? Только от вдовы купца я почувствовал аромат магии. Но на меня прошлой ночью напало двое. И оба при этом использовали смертельные заклинания. Давай, Шени, попытайся вспомнить. Неужели оба твоих противника пытались упокоить тебя при помощи одинаковых чар?

Я медленно покачал головой. Нет, совершенно точно – нет. Только от колдовства первого нападавшего так нестерпимо пахло знакомым ароматом, который я учуял на месте гибели несчастного стражника и в доме Дурзила. И так же благоухает Тайра. Забавно, ничего не скажешь. Тайра и Хадиш. Такая парочка вполне бы меня устроила. Но вот только к чему им вступать в гильдию наемных убийц? Ничего не понимаю. Хадиш после смерти брата становится весьма обеспеченным купцом. Тайра на роль ночной тени тоже никак не годится. Отступники, еще немного – и у меня мозги закипят!

– И что ты будешь делать? – осторожно поинтересовался я. – Расскажешь Хадишу, что он стал счастливым обладателем состояния брата?

– Нет, – отрезала Флокса, бережно убирая листок в карман платья. – Он в любом случае станет им через семь дней. Прошу прощения, уже через пять, считая этот. Если, конечно, до того времени мы не найдем пропавший вариант.

Флокса замолчала, глядя куда-то поверх меня. Глубокая вертикальная морщина прорезала ее лоб.

– Но все равно я собираюсь переговорить с Хадишем, – наконец, резюмировала она. – Останешься?

– Да. – Я кивнул. – Интересно будет встретиться. Я ведь его еще ни разу не видел.

* * *

Хадиш нервничал. Я кожей чувствовал его волнение. Маленький даже по гномьим меркам, рыжеволосый и пышнобородый брат Тирна сидел перед Флоксой и неимоверно вонял страхом. Интересно, что его так испугало?

– Хорошо спали? – вежливо спросила подруга, начиная допрос.

– Издеваетесь? – Хадиш неуместно хихикнул. – Поспишь тут, когда такие дела творятся. Конечно, нет. Вы нашли Дани?

– Пока ищем, – неопределенно отозвалась Флокса. – Кстати, раз уж заговорили о вашей пусть и неродной, но племяннице. Как вы к ней относитесь?

– Хорошо, – чересчур быстро ответил тот. – Тирн, по моему мнению, слишком сурово обращался с бедняжкой. Частенько заставлял выполнять грязную работу по дому, не позволяя слугам ей помогать. Не скрою, мне было ее жаль. Поэтому иногда я покупал ей сладости и… И пытался утешить.