– Вот! – как-то особо громко в наступившей тишине выдохнул Тулин. – это и есть мое решение проблемы «шара огня»!
– Впечатляет! – задумчиво проговорил Тюрон. – Вы не откажетесь предоставить мне ваши выкладки с расчетами?
– О! Конечно-конечно! – заверил Тулин.
Аранта тем временем подлетела ко мне и, заботливо меня ощупывая, выпытывала:
– Колин, ну Колин же! Он тебе ничего не повредил? Все в порядке?
– Да все в порядке, – бормотал я, пытаясь увернуться от ее заботы.
Малур стоял перед нами, и, время от времени сверяясь с маленьким списочком, метра на полтора, докладывал о проделанной работе:
– Три бочки маринованных раштуров, пять лотков хлебцов, четыре плетенки шашкаратов…,
Я тихо косел, слушая этот длинный перечень запасов, необходимых, по мнению Малура, нам в дорогу.
– Все это, конечно, хорошо! – прихлопнул ладонью по столу Тюрон. – А как продвигаются дела с кораблем?
– Будет! – торопливо просматривая свой списочек, заверил Малур. – Через три дня в порт Сартата заходит каботажный глоппер «Звезда Нарадуна». Вот его мы и используем для вашей экспедиции.
– Одного не пойму. Почему вы это докладываете нам, а не Владыке? – прищурившись, спросил Тимон.
– У Владыки сегодня плохое настроение, – печально поделился новостью Малур. – Начни я ему докладывать, боюсь, что продолжение уже слушал бы его палач.
– Да…, – протянул Фулос. – Ваш Владыка крут. Харос согласно покивал головой.
– Так что, если вы завтра отправитесь с караваном в Сартат, то, как раз, через три дня, вы будете там.
– Ну, мы это ясно, – кивнул Тюрон. – А вы? Малур явственно дернулся.
– Мы уж тут как-нибудь….
– Что так? – улыбнулся Тюрон, – поближе к Владыке?
– Ага! – добавил Жерест. – И к его трудолюбивому палачу.
– У меня морская болезнь – сообщил Малур.
– Да мы же не требуем, что бы вы плыли с нами! – возмутился Тимон.
– Нет. Вы не поняли, – покачал головой Малур, – она у меня от поездки на шаршурах начинается.
Шаршур – это местный вид транспорта. Вот как у нас верблюды, так тут шаршуры. Только у них питание не в горбах, а на боках. Этакие широкие диваны на четырех столбообразных лапах. Правда, они этими лапами передвигают очень бодренько.
– Не боись, Малур! – Тартак подбадривающее улыбнулся, – у нас лекарство от морской болезни есть. Один прием, и о болезни забываешь. Тролль многообещающе пошевелил своей палицей.
– Ну да, – буркнул я, – и обо всем остальном, тоже забываешь. Нечем вспоминать становится.
– Вот! – кивнул на меня Тартак. – Народ знает. Малур кисло улыбнулся:
– Я все понимаю, но действительно, побаиваюсь ехать. Говорят, что на караванных путях нынче не спокойно.