Когда-то она считала, что мудро выбрала мужа. Тогда ей было восемнадцать. Сейчас — двадцать восемь. И за все эти годы она твердо усвоила одно: если хочешь, чтобы в твою жизнь вошли спокойствие и постоянство, следует выбирать покровителя, а не мужа.
Но для нее свобода — самая великая ценность на свете… хотя женщине так трудно получить свободу.
Подошедший барон Монтфорд обменялся любезностями с Кассандрой и несколько минут болтал с шурином. С ним были еще трое джентльменов, включая мистера Хакстебла, в котором, по мнению Кассандры, было нечто сатанинское. Пока остальные джентльмены разговаривали и смеялись, он не сводил с нее темных глаз. Теперь она заметила, что когда-то его нос был сломан и сросся неправильно. Какое счастье, что она не выбрала его! У нее было такое чувство, что его глаза буравят череп и заглядывают прямо в мозг.
И тут, как раз в тот момент, когда джентльмены раскланялись и отъехали, Кассандра снова огляделась и увидела знакомое лицо. Рыжеволосый симпатичный молодой человек сидел в открытом ландо рядом с хорошенькой девушкой в розовом и улыбался, слушая ее разговор с офицерами в алых мундирах, восседавших на вороных конях.
Фаэтон графа Мертона почти поравнялся с ними. Офицеры отъехали, юная леди улыбнулась молодому человеку, и оба стали рассматривать толпу.
И тут их взгляды упали на Кассандру. Экипажи были почти рядом. Кассандра, не успев ничего сообразить, тепло улыбнулась и подалась вперед.
— Уэсли! — окликнула она.
Молодая леди зажала рот обеими руками и резко отвернулась… Улыбка молодого человека померкла. Хмуро глянув на Кассандру, он махнул рукой и отвел глаза.
— Скорее! — нетерпеливо велел он кучеру, который не мог сдвинуться с места, пока не проедут стоявшие впереди.
Зато перед экипажем лорда Мертона образовалось небольшое пустое пространство, и прошло несколько мучительно долгих минут, прежде чем они смогли обогнать ландо.
— Кто-то, кого вы знаете? — тихо спросил Стивен.
— Увезите меня домой, — взмолилась Кассандра. — Пожалуйста. С меня довольно.
Стивену не сразу удалось вывернуть на дорогу, идущую в противоположном направлении, где движение было не столь оживленным.
— Ведь это Янг? — допытывался Стивен. — Сэр Уэсли Янг? Я почти с ним не знаком.
— Не знаю… не разглядела, — неудачно солгала Кассандра, нервно ломая руки. — И вообще никогда его раньше не видела.
— Но он похож на Уэсли, не так ли? — улыбнулся Стивен. — Не стоит так волноваться. Многие члены общества обожают прилюдно унижать других. Но ведь не все таковы, верно? Думаю, что со временем все больше людей начнут принимать вас вежливо и приветливо.