Соблазнительный ангел (Бэлоу) - страница 79

Кассандра, как была голой, вышла в гардеробную и стала натягивать ту одежду, которую носила вечером. В душу закрадывался страх. Не боязнь физической боли, но…

Она по-прежнему не знала ответа. Некоторые вещи просто не поддаются определению.

Она действительно боялась его. Каким-то образом он проник в ту часть ее души, куда она никого не пускала. Даже Элис.

Однако граф Мертон уже был там.

Глава 11

Стивен тем временем думал, что ему следовало бы уйти.

Но он этого не сделал.

Не сумел.

Он ничего не знал об отношениях содержанок со своими покровителями. Впрочем, он не мог думать о ней как о содержанке, несмотря на проклятые деньги, которых требовали ее обстоятельства.

«…Здесь, в этой комнате и этой постели, наши роли четко распределены. Я содержанка, вы покровитель… мы всего лишь мужчина и женщина. Мы друг для друга не личности. Мы тела. Вы можете пользоваться моим телом, как вам заблагорассудится… но все деньги в мире не купят вам меня».

Он не хотел покупать ее. Он хотел узнать женщину, путь в постель которой был выложен деньгами. Наверное, в этом есть что-то неправильное?

Кассандра не желала, чтобы он узнал ее.

«…Я для вас недосягаема. И принадлежу себе. Я ваша служанка. Но не была и никогда не буду рабыней. И больше вы не станете задавать мне нескромных вопросов. Не станете вторгаться в мою жизнь».

Конечно, она тоже мало что знала насчет обычных отношений между содержанками и покровителями. Стивен сомневался, что до прошлой ночи Кассандра спала с кем-то, кроме собственного мужа. Несмотря на старания изображать сирену, куртизанкой она не была.

А была просто отчаявшейся молодой женщиной, пытавшейся выжить. И содержать нескольких прихлебателей… хотя, возможно, несправедливо называть так людей, которые с ней жили. Бывшая гувернантка, которая гуляла с ней в парке два дня назад, возможно, слишком стара, чтобы легко найти себе место. Горничная — незамужняя мать. Никто не возьмет на работу женщину, у которой есть незаконный ребенок, особенно если она хочет оставить его у себя, а не отдать в приют.

Стивен поднялся и подошел к окну. В ожидании, пока Кассандра оденется, он раздвинул шторы и посмотрел на пустую улицу. Наверное, не слишком умно стоять в окне, когда позади него горит свеча. Соседи, живущие в доме напротив, должны знать, что здесь поселились одни женщины.

Поэтому Стивен вновь закрыл шторы и, опершись спиной о подоконник, скрестил руки на груди.

В тот же момент появилась Кассандра. Молча взглянула на него, уселась и неспешно расправила юбки светло-голубого платья. Привычная издевательская улыбка играла в уголках ее губ. Она снова связала волосы лентой. Не дождавшись, пока Стивен заговорит, она вопросительно уставилась на него.