Он налил себе кофе и сел напротив нее.
— Хочешь, чтобы я опять уехал?
— Нет, — поспешно ответила Чес.
Он насмешливо вскинул бровь.
— Здесь ты непререкаемый авторитет, — объяснила она, — а нам это крайне необходимо.
— Вообще-то, Чес, без тебя мы бы ни за что со всем этим не справились. Я очень высоко ценю то, что ты делаешь.
— Спасибо, — ответила она нейтральным тоном и попробовала свой кофе. Он оказался слишком горячим, и молодая женщина поморщилась.
— Твой бывший приезжает сегодня во второй половине дня.
— Я знаю.
— Как ты собираешься справиться с этим?
Чес нахмурилась.
— А что ты предлагаешь? Разумеется, я не намерена представляться его жене как девушка, на которой он чуть не женился.
— Я этого и не думал, но — хорошо. Она беременна, видишь ли.
У Чес перехватило дыхание. Том Хокинг пристально и серьезно наблюдал за ней.
— Я решил, что тебе лучше об этом узнать заранее, — сказал он довольно мягко.
— Я… спасибо, но… я надеюсь, что они очень счастливы.
— Если это так, Чес, то о чем же мы тогда спорим?
Она закрыла глаза.
— Я пыталась объяснить.
— Ты, по крайней мере, съездишь как-нибудь со мной в Бенинди, когда свадьба закончится?
— Да, — проговорила она чуть слышно.
— Хорошо. — Том повернул голову на звук приближающихся голосов. — А вот и вся компания, — насмешливо прокомментировал он. — Кстати, Адам Бакстер уже внесен в платежную ведомость.
Чес оживилась.
— Это замечательно! Какое занятие ты нашел для него?
— С самым наименее разрушительным потенциалом, смею надеяться. Теперь он официальный смотритель собак. Он должен расчесывать Лероя и Пикканина, следить, чтобы у них не было блох, ежедневно чистить их будки и каждую неделю купать. Он также выразил желание научить их нескольким трюкам.
На лице Чес появилось выражение комичного ужаса.
— С наименее разрушительным потенциалом, говоришь? Страшно даже подумать, что Лерой и Адам могут отчебучить вместе!
Том рассмеялся.
— Больше мне ничего не пришло в голову. А, вот и жених и невеста. Как дела, ребята? — весело сказал он, когда вошли Ванесса и Руперт.
— Приятно снова видеть тебя в хорошем настроении, — улыбнулась Ванесса и ласково обняла брата. — Я думала, ты из-за чего-то злишься.
— Я? С чего ты взяла?
— Я же знаю тебя всю жизнь, Том.
— Ну, уже больше не злюсь, — заверил ее брат. — В сущности, я в твоем полном распоряжении, сестрица. Только скажи, что я должен сделать. — Он встал, и все трое, смеясь, вышли из столовой.
А Чес еще несколько минут посидела, допивая кофе и обдумывая странную мысль. Она обнаружила, что Том и Ванесса гораздо ближе, чем кажется на первый взгляд.