Нарушенные обеты (Даниэльс) - страница 50

Джек инстинктивно сделал шаг назад и, зацепившись ногой за корень, покатился по склону холма. Ухватившись за какую-то ветку, он сумел остановиться и тут же почувствовал острую боль в колене.

– О-ой! – Закрыв глаза, он попытался успокоить боль. Из-за холма слышался треск веток – это медведь, испугавшись не меньше Джека, удирал прочь.

– Джек, где ты? – раздался испуганный голос Венди.

– Здесь, у холма! – крикнул он и снова сжал зубы от боли.

Через несколько секунд к нему подбежала Венди. Она нашла Джека сидящим у дерева, в грязной рубашке и с бледным лицом.

– Что с тобой?

– Думаю, я вывихнул ногу. – Он стал растирать ногу, пытаясь утихомирить боль. – Я видел медведя.

– Когда? Где?

– Там, за холмом. Но он убежал. – Джек закрыл глаза. – Я испугал его, когда падал.

Она улыбнулась уголками губ.

– Ты наделал ужасно много шума.

– Да. Этой тактике я научился, когда был бойскаутом: кричи «ура» и падай на землю. – Его взгляд стал мрачным. – Ну и в дурацкое же положение я попал!

– Ты пытался испугать его, чтобы защитить меня?

– Нет, я просто спасал свою шкуру. – Его побледневшее лицо стало медленно приобретать нормальный цвет.

– Тебе это удалось, – рассмеялась она, опускаясь на заросшую мхом землю.

Ей нравился этот человек, но он был каким-то чужим, как будто скрывал тайну, которая не давала ему быть самим собой. Что же это может быть за секрет?

Она заметила, что тени деревьев стали длиннее.

– Уже поздно. Не пора собираться назад?

– Ты права. Нам нужно спешить, иначе придется плыть против прилива.

– Ты уверен, что сможешь идти?

– Да. Со мной все будет в порядке.

Он был не из тех, кто любит жаловаться. Хотя это качество ей в нем и нравилось, но сейчас она могла только гадать, как он себя в действительности чувствует.

– Опирайся на меня, когда пойдем вверх, – приказала она.

Джек удивленно повернул к ней голову.

– Давай-давай, – твердо произнесла Венди. – Может, я и невысокая, но сильная.

– Рассказывай. – Он чуть оперся о ее плечо. – В самом деле сильная. – И его голосе звучало удивление.

Вместе они медленно поднялись вверх по склону, потом спустились к берегу, и Венди помогла ему забраться в лодку. Джек настоял на том, что снова сядет на переднее сиденье. Когда она начала протестовать, он отрывисто бросил:

– Я повредил колено, а не руки.

Неловко подогнув длинные ноги, он поднял весло.

Они отгребли от песчаного берега и отправились в обратный путь. Первые полчаса плыть было сравнительно легко. Затем начал сказываться начинающийся прилив, и Венди с досадой обнаружила, что от борьбы с течением на ее руках появились мозоли. Следующие полчаса показались ей вечностью. Оторвав на миг глаза от весла, она огляделась.