К изумлению Мэри, юноша окинул ее опытным взглядом.
— Думаю, найдутся. Скорее всего те, которые я носил в десятилетнем возрасте.
На мгновение в его светло-голубых глазах промелькнула искорка смеха. Мэри строго сжала губы. Что за манера у этих Маккензи постоянно упоминать о ее недостаточной привлекательности?
— Носки, рубашка, ботинки и куртка, — добавил Вульф к списку. — Ботинки будут слишком велики, но две пары носков должны помочь.
— Мистер Маккензи, я не нуждаюсь в смене одежды. В чем одета, в том и вернусь домой.
— Еще как нуждаетесь. Сегодня температура не поднимется выше минус десяти. Вы не выйдете из этого дома с голыми ногами и в дурацких ботинках.
Практичные ботинки вдруг стали дурацкими? Мэри решила было ринуться на их защиту, но внезапно вспомнила снег, который набился внутрь и чуть не отморозил пальцы. То, что практично в Саванне, совершенно не подходило для Вайоминга.
— Очень хорошо, — согласилась она только потому, что, в конце концов, признала доводы разумными. Мэри было неудобно брать одежду у Джо даже на время. Раньше она никогда не носила чужую одежду, никогда не обменивалась свитерами или блузками с подругами, так как тетя Ардит считала такую фамильярность признаком невоспитанности.
— Пока вы переодеваетесь, я займусь машиной.
Даже не глянув на нее, Вульф надел куртку и шапку и шагнул за дверь.
— Сюда, — сказал Джо, указывая дорогу. Она пошла следом. — Что случилось с вашей машиной?
— Порвался шланг водяного охлаждения.
— Где именно?
Она остановилась.
— На дороге, конечно. Разве ты не видел мою машину по пути домой?
Ужасная мысль пронеслась в голове. Неужели ее автомобиль соскользнул с горы?
— Я ехал по главному склону. Там не так круто. — Снова промелькнула искорка смеха. — Так вы пытались проехать по проселочной дороге, не имея опыта вождения по снегу?
— Я же не знала, что это проселочная дорога. Я думала, что дорога одна. Почему бы мне не поехать на машине? У нее зимние шины.
— Ну, может быть.
Мэри заметила, что его слова прозвучали так, словно он не очень уверен в ее водительском умении. Возражать она не стала, сама была не уверена. Джо прошел через простоватую, но уютную гостиную, через небольшую прихожую к открытой двери.
— Моя старая одежда сложена в чулане, но я быстро найду нужные вещи. Вы можете переодеться здесь. Это — моя спальня.
— Спасибо, — пробормотала Мэри, входя в комнату.
Как и гостиная, комната была в сельском стиле, с выпирающими балками и толстыми деревянными стенами. Ничто не указывало на то, что здесь живет подросток: ни спортивных принадлежностей, ни одежды на полу. Большая кровать аккуратно застелена самодельным стеганым одеялом. В углу стоял стул с прямой спинкой. Рядом с кроватью от пола до потолка поднимались книжные полки. Самодельные, но не грубые. Они были обработаны, отшлифованы и покрыты лаком. И забиты книгами! Любопытство заставило Мэри просмотреть корешки.