Гора Маккензи (Ховард) - страница 97

Вульф накинул свитер на плечи Мэри, захватил ее сумочку и ключи и повел к двери. Дотти запирала дверь своей классной комнаты. Она подняла голову и застыла, как прикованная, на все время, пока Вульф закрывал дверь и дергал для проверки за ручку. Затем он обнял Мэри за талию. Заметив Дотти, мужчина коснулся полей шляпы.

– Миссис Ланкастер.

Дотти наклонила голову и сделала вид, что дверь не запирается. Ее лицо горело. Впервые Вульф Маккензи заговорил с ней напрямую. Дрожащими руками она опустила ключ в сумочку, от неудержимого страха бросало в пот. Что же теперь делать?

Вульф удерживал руку на талии Мэри всю дорогу к ее машине. Сердце молодой женщины сильно билось. Едва он к ней прикасался, как тело начинало с готовностью отвечать. Трепет зарождался глубоко внутри и теплым потоком тек наружу.

Открывая дверцу машины, он почувствовал внезапное напряжение стройного женского тела. И дышала она часто. Вульф взглянул на спутницу, и его тело скрутило желание. В нежных синих глазах Мэри горела страсть, щеки покрылись румянцем, губы раскрылись в приглашении.

Он отступил назад и сказал:

– Я буду в шаге за тобой.

Она спокойно вела машину по направлению к дому, хотя кровь шумела в венах и в ушах. Никогда еще одинокий, потрепанный старый дом не выглядел лучше. Вудроу ждала на ступеньках крыльца, и Мэри перешагнула через нее, чтобы отпереть черный ход. Вульф, как и обещал, оказался позади нее к тому времени, когда она открыла дверь.

Без слов Мэри скинула свитер, положила сумку на стул и направилась вверх по лестнице, остро воспринимая звук тяжелых ботинок Вульфа. Дошли до спальни.

Он раздел ее донага раньше, чем она собралась с мыслями, хотя возражений не последовало бы и в том случае, если бы он дал время подумать. И вот они в кровати: большое тело придавило ее сверху, а мускулистые руки крепко обнимали. Волосы на груди чувствительно царапали соски, сразу же превратившиеся в твердые пики. С низким стоном Мэри протерлась об него грудью, чтобы усилить ощущения. Вульф развел ее бедра и устроился между ними. Глубокий низкий голос нашептывал прямо в ухо подробности того, что вскоре произойдет.

Мэри немного отодвинулась, чувствуя потрясение, желание и легкое смущение из-за последнего. Как можно чувствовать одновременно потрясение и желание?

– Вульф Маккензи! – проговорила она, глядя на него широко-раскрытыми глазами. – Ты сказал … то слово!

На его жестком лице читалось возбуждение и смех.

– Ну да, сказал.

Она сглотнула.

– При мне его никто еще не говорил. Я имею в виду, в жизни. В фильмах – да, но это же не настоящая жизнь. В кино оно никогда не означает то, что действительно означает. И используется чаще не как глагол, а как прилагательное.