Солнце за облаками (Уильямс) - страница 27

– Обузой? – воскликнул сэр Джон. – Моя дорогая, да я просто в восторге, что ты здесь.

– О, я знаю, – в замешательстве ответила Ли. – Но Николас прав, я сама хотела найти работу. Из библиотеки я уволилась, а мне нужны деньги, чтобы поддерживать дом… – Она запнулась.

– Но ты могла бы сначала немного оглядеться. Когда ты планируешь начать?

Ли вопросительно взглянула на Николаев, словно уже чувствуя себя одной из подчиненных, чья судьба полностью зависит от хозяина.

– С завтрашнего дня тебя устроит? – вопросительно бросил он.

– Да, хорошо, – ответила Ли. Как будто у меня есть выбор, про себя добавила она.

– Я буду в конторе все утро и сам смогу ввести тебя в курс дела.

– Прекрасно.

– А как насчет Фредди? – Сэр Джон ласково взглянул на юношу. – Ты не будешь огорчен, что не посмотришь достопримечательности Лондона вместе с сестрой?

Фредди ухмыльнулся.

– Не-а… Я мог бы сделать это и с вами.

– Со мной? – ужаснулся сэр Джон. – А предписания доктора, сынок? Боюсь, что активная жизнь уже в прошлом для такого старика, как я. И все-таки, Николас, я считаю, не стоило бы тянуть Ли на работу, едва она успела приехать. Мы только-только возобновили нашу дружбу. Довольно редкая для меня вещь – найти кого-то, кто обращается со мной не как со слабоумным. В отличие от некоторых других…

Наступило неловкое молчание, которое Николас прервал с едва сдерживаемым раздражением:

– Я надеюсь, это не станет предметом обсуждения за столом.

– Предметом обсуждения? – Сэр Джон с невинным взглядом пожал плечами. – Какого обсуждения?

Николас вздохнул и выразительно оглядел присутствующих, словно показывая, что хотел бы закончить разговор, но вынужден продолжать его из уважения к деду.

– Я уверен, что Ли и Фредди скучно слушать все это, – сказал он наконец значительно.

– Что «все это»? – спросил Фредди, намазывая себе маслом еще один ломтик хлеба.

Сэр Джон с видом заговорщика склонился к нему.

– Мы с Николасом разошлись во мнениях относительно одной дамы, – сказал он. – Некоей леди Джессики, которая обращается со мной так, словно я пациент местной психушки.

– Дедушка! – предостерегающе воскликнул Николас.

Ли едва сдержалась, чтобы не засмеяться. Николас, который никогда не терял контроль над собой, на этот раз определенно чувствовал себя не в своей тарелке.

– Да, да, именно так, – пожаловался сэр Джон. – Она разговаривает со мной, словно я глухой и дряхлый рамолик. На днях я был почти уверен, что она появится в дверях, ведя за собой сиделку.

А вот Ли никогда со мной так не разговаривает. – Он с нежностью посмотрел на нее. – Я помню тебя совсем маленькой девочкой с косичками, – задумчиво произнес он. – Ты беззаботно играла с куклами и ничего еще не знала о мире.