Прежде чем он смог что-нибудь ответить, Софи, взяв за руку Джейд, направилась к дому. Пока она искала ключ в сумке, чувствовала спиной его взгляд.
Может быть, дело было в бодрящей погоде или в наступлении нового года, но Софи казалось, что она ожила, очнулась от спячки.
– Меня это просто бесит, – воскликнула Софи, ожесточенно размешивая сахар в чае. Софи и Кэт сидели в ресторане гостиницы и ели горячие сандвичи. Фаррингдоны, прослышав о грядущем строительстве еще одной гостиницы поблизости, отремонтировали свою и внесли некоторые изменения в меню, желая сохранить посетителей. Начинкой для бутербродов теперь служили не только слегка поднадоевшие ветчина, чеддер, жареное мясо или яйца Мальколм, видимо, основательно изучивший новые кулинарные книги, добавил к ассортименту авокадо, курицу с кэрри и разные сорта сыров.
– Тебя же никогда это не беспокоило раньше, – резонно заметила Кэт.
– Ну а теперь беспокоит, – ответила Софи с раздражением. – Вся деревня, кажется, знает, что я провела ночь, целую ночь, в доме этого человека. Если они и не спрашивают, каков дом внутри, то смотрят на меня так, будто я скрываю какую-то страшную тайну.
– А ты, конечно, ничего не скрываешь.
– А мне, конечно, абсолютно нечего скрывать! – возмутилась Софи. Она попросила счет и посмотрела на подругу. – Я осталась там только потому, что не могла уйти. У меня не было выбора – или остаться там или замерзнуть, так и не добравшись до дому. Что бы сделала ты?
– Разве я что-нибудь говорю? – Кэт невинно прикрыла глаза. – Но едва ли моя вина в том, что сплетни так быстро распространяются в нашей деревне. Кроме того, если бы слухи пошли обо мне и о каком-нибудь мужчине, мне трудно было бы представить более достойного кандидата, чем Грегори Уоллес.
– Позволь, но мне казалось, что твое сердце уже отдано другому, разыграла растерянность Софи, и Кэт улыбнулась.
– О, да! Марк. Обожаемый, но не такой блистательный и сексуальный, как мистер Уоллес. К тому же я и сама средненькая…
Софи поразила несправедливость замечания – ведь она никогда ничего не делала для того, чтобы приукрасить себя. Но все же ее раздражение слегка улеглось после разговора с Кэт. Ей пришлось признаться себе в том, что ее подруга права – она никогда раньше не возражала против того, что ее деревня мала и все друг друга знают. Наоборот, ей казалось, что Эшдаун как будто окутывает ее подобно теплому шерстяному одеялу.
Естественно, она больше не окажется в подобной ситуации, а пройдет время, и сплетни улягутся. Эта мысль ободряла ее до тех пор, пока она не увидела Грегори Уоллеса, подходившего к библиотеке. Тотчас она почувствовала, как ее тело напряглось. Почему, черт возьми, он так волновал ее! Софи подождала, пока он войдет внутрь, и сказала: