– Я не могу ехать на эту вечеринку, – прошептала она, но тяжелое дыхание Стюарта почти заглушило ее слова. – Нам надо вернуться домой, – чуть громче произнесла Клэр.
– Мы не можем вернуться, – засмеялся Стюарт. – Мы же почетные гости.
Клэр покачала головой:
– Мне все равно. Я не могу туда идти, моя прическа безнадежно испорчена, и вообще мне сейчас хотелось бы только…
– Навсегда остаться в таком положении? – весело блеснув глазами, подхватил Стюарт.
Он скорее почувствовал, чем увидел, как она кивнула. С нежной улыбкой он приподнял ее голову, лежавшую у него на груди, и мягко поцеловал жену в губы.
– Я тоже только о том и мечтаю, – признался он, – но, нравится нам это или нет, мы должны привести себя в порядок и отправиться к Гендерсонам.
С протяжным вздохом Клэр привстала на колени, положив конец сокровенному единению тел, и устало опустилась на сиденье рядом с мужем.
– Но моя прическа… – вновь начала было она.
– Я помогу тебе поправить ее, – успокоил жену Стюарт, натягивая брюки. – Все будет отлично. Нужно только несколько шпилек…
Клэр бросила на него недоверчивый взгляд и подняла руки к голове, чтобы выяснить, какой ущерб ее прическе нанесли их бурные ласки. К своему облегчению, она обнаружила, что Стюарт был прав. Ее прическа оказалась вовсе не в таком ужасном состоянии, как она подумала в первый момент. И Клэр улыбнулась при мысли о том, что, даже если бы ее прическа погибла целиком и полностью, несколько минут экстаза вполне стоили того.
Тем временем Стюарт наклонился и подобрал с пола экипажа ее панталоны.
– Может быть, ты наденешь это, – задумчиво проговорил он, качая их на пальце. – А может быть, и нет. Кто знает… Вдруг нам снова захочется заняться любовью – на лестнице или за дверью, а может быть, и где-нибудь еще, – ну, до того как вечеринка закончится. Так что тебе, пожалуй, не стоит возиться с ними.
Клэр выхватила у него из рук свое нижнее белье.
– Ты просто чудовище, – прошипела она. – Тебе всегда мало!
– Нет, вы только послушайте, кто это говорит! – давясь от смеха, вскричал он. – Моя маленькая страстная искусительница! И где это южная красотка, столь мастерски прикидывавшаяся скромницей, научилась всем тем штучкам, которые только что проделала в благопристойном бостонском экипаже?
– И как ты думаешь, где? – ехидно осведомилась она. – Ведь ты сам рассказал мне об этом сегодня днем! В любом случае это ты начал.
– Да, – расхохотался Стюарт, – но ты закончила. И должен заметить, что в сексуальном смысле я приобрел сегодня величайший опыт.
Клэр искоса взглянула на мужа, стараясь скрыть свою довольную улыбку. Тряхнув головой, женщина натянула панталоны и привела в порядок корсаж, вновь спрятав под ним свою обнаженную грудь. После этого она повернулась к Стюарту и заявила: