– Думаю, все мы рады, что наступил долгожданный мир, – твердо проговорил Стюарт, положив конец этому разговору. – А теперь, если ты не возражаешь, старик, мы хотели бы немного помолчать. У нас траур, и моя жена очень устала.
– Извиняюсь, мистер, – пробормотал старый неф. – Я не хотел вам надоедать. Я просто болтал, чтобы убить время.
– Все нормально, – заверил его Стюарт, прижимая к себе жену.
* * *
Клэр стояла в дверях дома своего детства и прощалась с разъезжающимися знакомыми.
– Это была прекрасная служба, – сказала Рэнда Джо Фостер, натягивая черные перчатки.
– Спасибо, – улыбнулась Клэр. – Я думаю, папе было бы приятно узнать, как много людей пришло почтить его память.
Рэнда Джо крепко обняла Клэр.
– Нам всем будет его недоставать, – заметила она. – Немного утешает лишь то, что он не страдал.
Клэр кивнула и крепче прижала подругу к себе.
– Жаль, что Бо не смог прийти вместе с тобой, – прошептала она.
– Да, мне тоже жаль, – вздохнула Рэнда Джо, – но ему еще трудно передвигаться на одной ноге. Он побоялся, что не дойдет до кладбища. Но он надеется повидаться с тобой, пока ты не уехала. Сколько вы еще здесь пробудете?
– Как минимум еще всю следующую неделю, – ответила Клэр. – До отъезда в Бостон нам надо сделать кучу дел.
– Ты сможешь найти на следующей неделе время для скромного обеда? – спросила Рэнда Джо. – Я понимаю, что дни траура – не лучшее время для встреч с друзьями, – добавила она, – но после войны на многое стали смотреть иначе, так что вряд ли нас кто-нибудь осудит.
– Я согласна, – улыбнулась Клэр. – Давай договоримся на следующую пятницу.
Рэнда Джо кивнула и повернулась к Стюарту.
– До свидания, мистер Уэлсли, – попрощалась она, неохотно протягивая ему руку.
Стюарт не обратил внимания на очевидную сдержанность молодой дамы и легко коснулся губами ее руки в черной перчатке.
– До свидания, миссис Фостер, – вежливо проговорил он. – Надеюсь, мы с вами еще увидимся.
– Возможно, – ответила она, улыбаясь так, что Стюарт понял – сама она вряд ли будет искать с ним встреч.
Когда все наконец разошлись, Клэр с тяжелым вздохом привалилась к дверям.
– Что мы будем делать со всей этой мебелью? – спросила она, поднимая на мужа страдальческий взгляд.
– Ты с ней точно ничего не будешь делать, – ответил Стюарт, обнимая жену за плечи и подводя к дивану. – Я обо всем позабочусь. Ты только реши, что из вещей отца ты хочешь сохранить для себя, а с остальным я разберусь.
– А не слишком ли хлопотно будет продавать все эти вещи? – с сомнением посмотрела на мужа Клэр. – Ни у кого здесь нет денег, и я просто не могу себе представить, кто в Саванне способен купить хоть что-то. Да нам и за год всего этого не распродать!