– А что после этого изменилось? – требовала ответа Клэр.
– Что? – возмутился он. – Ты что, не понимаешь? Неужели ты думаешь, что я опущусь до того, чтобы жениться на женщине, которую… использовал подонок-янки? Да меня от одной мысли об этом тошнит!
Клэр не верила своим ушам. Это Дэвид бросает ей в лицо такие жестокие оскорбительные слова?! Она вскочила с дивана.
– Тогда зачем ты согласился встретиться со мной сегодня? – задыхаясь от негодования, спросила она.
– Хотел дать тебе возможность объяснить свой вероломный поступок и попросить у меня прощения, – честно ответил он. – А теперь, когда ты убедила меня, что вынуждена была выйти замуж за Уэлсли, я бы хотел, чтобы мы стали любовниками. Но, если честно, Клэр, – без всякого смущения заявил Дэвид, – я не думал, что ты настолько наивна, чтобы надеяться стать моей женой. Я полагал, что ты понимаешь: после того, как тебя осквернил янки, самое большое, на что ты можешь рассчитывать, это на… особые взаимоотношения.
– Да, я понимаю, – прошептала Клэр, бледнея.
Она схватила свой ридикюль и стремительно направилась к двери. Она слышала, что Дэвид идет за ней, поэтому перед самой дверью замедлила шаг и повернулась к нему.
– Дэвид, – сказала она потеплевшим голосом, – тебе тоже надо бы кое-что понять.
– Да? – он удивленно вскинул брови. – И что же?
– Янки больше не враги тебе, – спокойно проговорила Клэр. – Единственный твой враг – это ты сам.
Он растерянно смотрел на нее, совершенно сбитый с толку ее странными словами. Клэр горестно покачала головой и вышла из дома. Молча села она в наемный экипаж и опустила голову, скорбя по тому веселому и красивому мальчику, которого когда-то любила и которого только что потеряла во второй раз. И теперь уже, кажется, навсегда.
– Ну, как ты позавтракала? – спросил Стюарт, когда Клэр вошла в дом.
– Я не завтракала, – отозвалась она бесцветным голосом.
– Да? – удивился Стюарт. – А в твоей записке было сказано, что ты идешь с кем-то из старых друзей завтракать…
– Я солгала, – тихо проговорила Клэр, не глядя мужу в глаза.
Улыбка Стюарта угасла.
– Ты солгала, что тебя пригласили на завтрак? – изумленно посмотрел он на жену. – Но почему? И если ты не завтракала с друзьями, то где же ты была?
– Я действительно навещала друга, – ответила Клэр. – Но завтрака не получилось.
Что-то безжизненное в голосе жены насторожило Стюарта, и по спине у него забегали мурашки.
– Что это за друг? – спросил он, уже догадываясь, какое имя сейчас услышит.
– Дэвид Генри, – ответила Клэр, направляясь к лестнице, ведущей на второй этаж отцовского дома. – Мой бывший официальный жених. Тот, в смерти которого ты меня так убеждал.