Если покинешь меня... (Киддер) - страница 220

– Вы – миссис Уэлсли? – осведомился человечек.

– Да, – удивленно ответила Клэр, – но думаю, здесь какая-то ошибка. Это явно не мне!

– Нет, это именно вам, – улыбаясь, проговорил посыльный. – Я должен был доставить их не раньше четырех часов, но у меня жена приболела, поэтому мне надо бы поскорее вернуться домой. Надеюсь, вы не против, что я доставил их чуть раньше? Если подумать, я просто даю вам возможность полюбоваться ими подольше.

– Вы правы, – кивнула Клэр. – А от кого они?

– Там есть карточка, – ответил человечек, вручая ей букет. – Должно быть, от того, кто о вас много думает. Мне пришлось обежать почти всех цветочников в Бостоне, пока я набрал нужное количество роз.

– Хорошо, спасибо, – сказала Клэр и потянулась к ридикюлю, который лежал на столике возле двери. Она пыталась придержать эту гору цветов подбородком, пока искала в ридикюле мелочь, но потом сдалась и положила букет на стол.

– Если вы минутку подождете…

– Ничего не надо, мэм, – человечек явно забавлялся, глядя на ее борьбу с букетом. – Тот джентльмен, который купил их, уже заплатил мне за доставку. Я был бы вам благодарен, если бы вы не говорили ему, что я пришел раньше времени. Он ведь очень настаивал на том, чтобы вы получили их после четырех. Но понимаете, моя жена, она действительно больна, и я…

– Да, хорошо, – прервала его Клэр, желая побыстрее избавиться от посыльного, чтобы взглянуть наконец на карточку. – Я думаю, что он все правильно поймет. Спасибо, что принесли их.

Она быстренько закрыла дверь и стала рыться в букете в поисках карточки, вдыхая пьянящий аромат цветов. Наконец Клэр нашла в густой листве бумажный прямоугольник, дрожащими руками извлекла его из букета и увидела свое имя, написанное рукой Стюарта.

Некоторое время Клэр просто смотрела на конверт, страшась заглянуть внутрь и прочесть записку. Потом строго сказала себе:

– Не будь трусихой. Он просто хотел с тобой попрощаться, вот и все.

Наконец она собралась с духом, открыла конверт и медленно вынула веленевую карточку нежно-розового цвета. На ней было всего семь слов. Ни обращения, ни подписи. Только семь слов. Семь самых главных, самых прекрасных слов в ее жизни.


«Я буду любить тебя до самой смерти».


Вскрикнув от радости, Клэр прижала карточку к груди и закружилась по холлу. Потом ее сумасшедший танец замедлился, она схватила букет в охапку и выскочила из дома.

– Не спешите так, леди, – окликнул ее извозчик. – У вас полно времени, до трех успеем.

– Я не хочу никуда успевать! – завопила Клэр, с трудом остановившись перед удивленным извозчиком и улыбаясь во весь рот. – Я хочу в Марблхед! Вы можете отвезти меня в Марблхед?