Лето в Эклипс-Бэй (Кренц) - страница 72

— Об этом могли знать и другие, — настаивала она. — Тебе же известно, как быстро в этом городе разлетаются слухи.

— Если подумать, ты права, — коротко ответил он. — Множество подозреваемых, не так ли?

Ей не понравилось то, как он это сказал. — Не множество. Несколько.

— Джереми Ситон, к примеру. Черт возьми, ты ведь показывала ему точное место, где хранилась картина. Ты даже позволила ему взглянуть на нее поближе. А он разбирается в искусстве. Наверняка, он знает каких-нибудь подпольных дилеров в Портленде или Сиэтле, которые согласились бы купить у него краденого Апсолла не задавая вопросов.

Ее словно током ударило. Понадобилась минута, чтобы придти в себя. Затем она положила ладони на стойку очень близко к его большим рукам и наклонилась так, что они оказались всего в паре дюймов друг от друга.

— Не смей намекать на то, что это Джереми взял картину, — тихо сказала она. — Это гнусно.

— Ты ведь хотела, чтобы делом занялся частный детектив? Тебе стоит быть готовой к неприятным гипотезам.

— Ты упомянул имя Джереми только потому, что тебе он очень не нравится, — произнесла она сквозь зубы.

— Просто стараюсь мыслить логично. Вот за что нам, детективам, платят.

— Знаешь? Когда Эй-Зед выдвинула предложение нанять тебя, нам с Вирджилом пришло в голову, что в этом что-то есть. В конце концов, кто знает Эклипс-Бэй лучше, чем Харт? И учитывая историю и влияние твоей семьи здесь, в городе, ты сможешь поговорить с кем угодно. Открыть любую дверь. Люди относятся к тебе серьезно и могут разоткровенничаться.

Он убрал ладони со стойки. — Потому что меня считают своим?

— Да. У тебя есть доступ в такие круги, куда Шону Вэлентайну не попасть. — Она слегка подвинула одну руку. — Вот почему я поддержала план Эй-Зед. Но теперь я передумала.

— Вот и славно.

— Согласна с тобой, — спокойно продолжила она. — Думаю, что с твоим отношением, очень маловероятно, что от тебя будет какой-нибудь толк.

— Конечно будет, — убежденно сказал Карсон, появившись в дверях. — Я ему помогу.

— Это очень мило с твоей стороны, Карсон, но твой отец не хочет работать на меня, так что придется вести расследование без него.

— Вы знаете, как вести расследование? — спросил Карсон заитригованно.

— Я читала все книги твоего отца о Джоне Тру. Что в этом сложного?

Ник сильнее прищурил глаза. — Что еще за бред о самостоятельном расследовании?

— Она с нарочитой небрежностью пожала плечом. — У меня не такой уж и большой выбор.

Он поджал губы. — Ты серьезно, да?

— О, да.

— Это чертовски, чертовски идиотская идея, Октавия. Не лезь в это. Дай Шону Вэлентайну делать свою работу.