Реквием по мечте (Селби) - страница 25

Ты можешь оценить меня настоящую. Вот сию секунду я испытываю такую близость, которой у меня никогда прежде не было… ни с кем. Да, я понимаю тебя. Я чувствую то же самое. Не знаю, смогу ли я найти правильные слова, но — не нужно слов, все и так понятно. В этом-то все и дело. Какая польза от слов, если за ними ничего не стоит? Это просто слова. Вроде как посмотреть на картину и сказать; ты прекрасна. Значат ли эти слова что-нибудь для картины? Только вот я не картина. Я не двумерная. Я личность. Даже картины Боттичелли не могут дышать и чувствовать. Они прекрасны, но все равно остаются картинами. Не важно, насколько красив фасад, внутри есть чувства и потребности, которые словами не выразить. Она приютилась у него на груди, и Гарри, обняв ее, взял ее руку в свою. Ты права. Красота — она не только снаружи, но им всем не понять. Это безнадежно. Вот потому-то и не стоит особо тревожиться обо всем мире. Тебя все равно поимеют. На людей не стоит рассчитывать, потому что рано или поздно они набросятся на тебя или исчезнут, оставив тебя одного. Мэрион слегка нахмурилась: но нельзя же от всех прятаться. Все равно тебе нужен кто-то, кого ты будешь любить… на кого сможешь рассчитывать… кто-то… Нет, нет, я не это имел в виду, — Гарри снова прижал ее к себе, — я говорил о всех этих уродах, которые нас окружают. Такой человек, как ты, мог бы действительно сделать меня счастливым. С тобой я мог бы достичь чего-то в жизни. Мэрион вздохнула: ты правда так думаешь, Гарри? Ты действительно думаешь, что я могла бы вдохновить тебя? Гарри посмотрел ей в глаза, Потом на ее лицо и нежно провёл пальцем по ее щеке, по контуру ее носа, на его лице и в его глазах играла мягкая нежная улыбка. Ты действительно можешь сделать мою жизнь Стоящей. Мужчине нужна веская причина, чтобы хотеть жить, иначе какой вообще смысл в его жизни? Мне лично нужно нечто большее, чем улица. Не хочется всю жизнь бултыхаться как дерьмо в проруби. Я хочу быть чем-то… кем-то. Мэрион крепко Прижала его к себе, о, Гарри, мне кажется, я действительно могла бы помочь тебе. Что-то во мне рвется наружу, но нужен правильный человек, чтобы подобрать ключ к замку. Ты можешь открыть этот замок, Гарри. Я точно знаю. Гарри обнял её, и Мэрион устроилась поудобнее в его объятиях. Точно. Могу поспорить, что у нас бы все получилось. Он гладил ее волосы, глядя в потолок, именно поэтому я хочу поднять денег и начать свое дело. Не хочу шакалить на улицах до конца своей жизни, и закончить, как все. Если бы я мог поднять немного денег, я бы начал свое дело, и все было бы нормально. Он взглянул на Мэрион и улыбнулся: Я еще никому не рассказывал, но я мечтаю открыть, то-то вроде театра-кофейни. Там бы подавали отличную еду, выпечку и разные сорта кофе, горячий шоколад и чай из разных концов света: Германии, Японии, Италии, России… И там было бы что-то вроде театральной труппы, выступающей по вечерам, и может, мимы. Не знаю, я еще не продумал все как следует, но… — Мэрион села, выпрямившись, Блин, это же просто атас. Классная идея, Гарри, можно было бы еще развешивать на стенах картины молодых художников. Сделать что-то вроде галереи. Скульптуры… Гарри кивнул: ага. Звучит офигенно. О, Гарри, давай займемся этим. Давай. Идея потрясающая. Я без проблем могу найти художников. О, И еще мы могли бы устраивать поэтические чтения пару раз в неделю — ой, Гарри, это так здорово, и это точно может получиться, я просто уверена, что у нас получится. Ага, я тоже так думаю. Пожалуй, это займет много времени, но, я думаю, можно было бы открыть пару таких мест. Знаешь, после того как первое заведение раскрутится здесь, можно переехать в Сан-Франциско и открыть там второе. О, ты полюбишь Сан-Франциско, Гарри! И у меня там полно знакомых, которые могут помочь нам: мимы, поэты, художники, — я их всех знаю, мало ли что у нас закрутится. Гарри улыбнулся: ага. Только надо постараться сделать все по- серьезному здесь, прежде чем расправить крылышки там. О, Я знаю. Но мы ведь можем строить планы. Как ты думаешь, сколько нам понадобится времени, чтобы собрать нужную сумму? Гарри пожал плечами: не знаю. Немного. Все пойдет как по маслу после того, как мы сможем достать первую партию. Она обняла его: о, Гарри, я так загорелась, у меня нет слов. Гарри засмеялся: а то я бы сам не догадался. Они расхохотались и, обнявшись, стали целовать друг друга — сначала медленно, затем все более страстно, потом Гарри отстранился и страстно посмотрел на Мэрион: я люблю тебя — и поцеловал ее нос, потом глаза, щеки, потом мягкие губы, подбородок, шею, уши, потом зарылся лицом в ее волосы и, ласково поглаживая ее спину, зашептал: Мэрион, Мэрион, я люблю тебя, — и она мягко двигалась в такт, чувствуя, как его слова, ласки и поцелуи проходят через нее, унося прочь все тревоги, страхи, сомнения и проблемы, и она чувствовала себя по-настоящему живой. Она чувствовала себя любимой. И нужной. Гарри чувствовал себя реальным. Он чувствовал, как все недостающие части начинают вставать на свои места. Он чувствовал, что с ним происходит что-то очень важное. Они оба стали целым. Они чувствовали полное единение. И несмотря на то что они лежали на обычном диване, они чувствовали себя частью необъятной вселенной. Им казалось, что они находятся на вершине холма и мягкий бриз шевелит волосы Мэрион; они шли сквозь залитый солнцем лес и по усыпанным цветами полянам, одновременно ощущая себя птицами, парящими в небесах и поющими песни свободы, и ночь была тепла, и просачивающийся сквозь занавески свет по-прежнему разгонял темноту по углам, и они все продолжали обнимать и целоваться и разгонять темноту внутри себя по углам, веря в свет и мечты друг друга.