– Спасибо, сержант.
Ван Аллен посмотрел на развалины впереди. Пыль уже осела, и уцелевшая стена особняка мертво таращилась на мир глазницами выбитых окон.
– Считаешь, его и след простыл?
– Именно так, сэр. Можно идти.
– Осталось немного, – добавил молчавший до этого момента комроты. – Через две сотни ярдов… в подвале.
В подвале было темно, но в данной ситуации Ван Аллен счел это достоинством, а не помехой. Проникавшего с улицы света хватало, чтобы пересчитать сложенные вдоль стены тела… а большего и не требовалось.
– Кто это сделал?
– Вот он, – переводчик указал на сидевшего под окном молодого китайца. – Рядовой Ванг.
Услышав свое имя, солдат поднял голову и капитан увидел на его щеке темное пятно засохшей крови… с прямыми краями… и очень похожее по форме на отпечаток рукояти офицерского «кольта».
– Спроси, зачем он убил этих японцев?
– Я уже задавал ему этот вопрос, сэр, – сказал первый лейтенант.
– И что же он вам ответил, Эдвин?
– Потому что это были японцы.
– Исчерпывающее объяснение, – капитан вновь посмотрел на ряд у стены. – Тогда спросите, сколько ему было лет, когда взяли Нанкин?
Переводчик, развернувшись, наклонился к солдату.
– Он говорит, пятнадцать… Нет, прошу прощения… он говорит, что ему было тогда тринадцать лет, сэр, а пятнадцать – это была его семья.
– Семья? – переспросил комроты.
– Из города удалось выбраться ему одному.
– Что ж, – минутой позже прервал затянувшееся молчание капитан. – Пойдемте, Эдвин.
Выйдя на поверхность, они, не сговариваясь, дружно потянулись за сигаретами.
– Вы хотели, чтобы я написал рапорт, не так ли? – тихо спросил Ван Аллен.
Лейтенант вздрогнул, словно от удара.
– Да, сэр. Хотел.
– Что ж… – сигарета в руке капитана тлела, но после первой затяжки он словно забыл о ней, сосредоточенно вглядываясь в серые туши облаков над городом. – Думаю, вы были правы. Я напишу рапорт. И дам ему ход… скажем, через неделю. Их ведь и так осталось чуть больше взвода, не так ли, Эдвин?
– Да, сэр, – повторил комроты и после недолгой паузы добавил: – Полагаю, вы совершенно правы. Это и в самом деле будет лучший вариант, сэр.