Наследник-II (Мартьянов) - страница 153

– Ромей? Так я и думал. Не станете возражать, если я провожу вас до Тампля? Вы ведь туда направляетесь?

– Откуда вы знаете?

– Это просто. Дорога мимо Монфокона ведет только в одном направлении – к Тамплю и воротам города с таким же названием.

– Пойдемте, – пожал плечами Славик. Вспомнил о баклажке. – Хотите вина?

– Благодарю. Однако запомните на будущее, молодой человек: по этикету предлагать вино плохо знакомому человеку можно только находясь в помещении или в дальней дороге. В первом случае – чтобы скрепить дружбу, во втором – дабы поддержать усталого путника. Мы же с вами просто гуляем, верно?

– Я плохо знаком с обычаями Франции.

– Не сомневаюсь, – усмехнулся мессир д’Эраль и вдруг заговорил на совершенно непонятном языке. Судя по интонации, задал несколько вопросов. Ответа не дождался. Вновь использовал латынь: – Удивительное дело, отпрыск Ласкаридов – и не понимает греческий. Да и с латинским заметные затруднения, некоторые фразы строите неверно. На каком языке вам удобнее общаться? Английский? Французский, немецкий? Один из скандинавских?

Славик, насупившись, промолчал. Господин ловчий графа де Клермон дал слишком прозрачные намеки, чтобы понять: встреча возле Монфокона далеко не случайна.

– Хорошо, – прервал затянувшуюся паузу мессир д’Эраль. – Зайдем с другой стороны. Вы знакомы с неким Домиником Жоффром? Умоляю, не пугайтесь. Хвататься за оружие незачем, уверен, что вы пользуетесь клинком в высшей степени дурно. Domini Deus, Maria Virgina, неужели у мсье Жоффра так плохо с персоналом, что сюда посылают людей прошедших только начальную подготовкой? Это ведь отчаянный риск! Или наоборот, конкретно вы отправлены в историческую реальность с совершенной другой целью? Вы не медиатор?

– Откуда вы знаете, кто я и откуда? – процедил Славик.

– Прежде всего я знаю кто таков преподобный Герард из Кларено. Изумительный человек, я преклоняюсь перед его талантом – никаких преувеличений! Резиденция в Сен-Жан-ан-Грев издавна находится под ненавязчивым наблюдением, большинство гостей брата Герарда интереса не представляют, но когда к инквизитору заглядывают двое молодых людей, намедни приехавшие в Париж из провинции, причем один из них мне отдаленно знаком, – я подразумеваю шевалье де Партене, – то сразу возникают обоснованные подозрения… Утром прибежал мальчишка, сообщил, будто вы снова объявились в Сен-Жан, я решил лично сходить взглянуть. Брат Герард в компании с Партене при мне уехали в сторону Лувра, вы пошли гулять по городу, причем вели себя как безусловный чужак – глаз у меня наметанный, сударь.