Работа для гробовщика (Аллингем) - страница 68

— А как выглядел твой свояк?

Лодж шмыгнул носом.

— Криков я не слышал. А Чарли Люк далеко пойдёт, а?

— Да? С чего ты взял?

— Сил не жалеет. Пятидневная рабочая неделя не для него. Пока дождётся утра понедельника, его удар хватит!

Лёгкие торопливые шаги донеслись с деревянной лестницы на улицу. Двери скрипнули и показался инспектор Люк, сразу заполнивший собой комнатушку.

— Простите, сэр, но я никак не мог избавиться от старого зануды, — улыбнулся он Кэмпиону. — Они с сыном как два провинциальных комика. Не будь нужды нам посоветоваться, привёл бы их сюда и велел все повторить ещё раз, чтобы вас развлечь. Между нами говоря, они вполне могут с успехом выступить в суде.

«— Сарай был сдан без моего ведома, — заявил Джесси. Сын, объяснись!»

По своему обыкновению Чарли Люк перевоплотился в персонажа, о котором рассказывал.

«— Да, я виноват, отец, я плохо поступил, прости меня»продолжал он, изображая Роули Боулса. — Я сделал так из сострадания, как ты меня всегда учил, отец. Парень так просил, просто умолял…" — И так далее, и тому подобное.

Присев к столу, он колокольчиком вызвал мисс Чабб.

— Слушать его можно было весь день, — теперь Люк продолжал уже серьёзно. — Джесси в ярости. Не только на Роули, но и на кого-то ещё. Может, на молодого Даннинга, но вряд ли.

— Один из них может оказаться владельцем орудия преступления?

— Возможно. — Люк нахмурился. — Хотел бы я все-таки знать, что тут происходит. Разумеется, я поручил заняться ими одному из моих людей. Приличный молодой парень, но совсем ещё зелёный. Другое дело, что лучшего у меня сейчас нет. Нас слишком мало. И ещё завалили работой в связи с той заварухой на Грик Стрит; там мы уже почти свели концы с концами.

Лодж разглядывал кончик собственного носа.

— Сколько шуму наделал налёт на ювелирный магазин, со стрельбой по полицейским и в прохожих, — вздохнул он. — И висельник как в воду канул.

— У нас слишком мало людей, тут ничего не поделаешь. Но старину Джесси мы не упустим. Другое дело, я не вижу в нем потенциального отравителя. А вы, мистер Кэмпион?

Кэмпион не успел изложить своё мнение — как раз вошла хозяйка с пивом и бутербродами. Встав, он неторопливо подошёл к окошку, выходившему на бар. Несколько минут разглядывал кишевшую внизу толпу. Но вдруг насторожился, наклонился, в глазах за стёклами очков блеснуло любопытство.

— Вы только посмотрите, — подозвал он инспектора.

В зал только что вошли двое мужчин, пробивая себе дорогу к стойке. Явно зашли потолковать за кружкой пива. Один, несомненно, был Конгрейв из банка, а другой, в излишне приталенном голубом плаще, — Кларри Грейс. Разговаривали они с непринуждённостью старых приятелей.