Инферно (Ховард) - страница 73

Далее она настроилась на творческий лад.

Спустя приблизительно час после его отъезда зазвонил телефон. Лорна проверила номер звонившего, но не потрудилась отвечать; она не его секретарь. Кто бы это ни был, он не стал оставлять сообщение.

Она исследовала дом... ну, в общем, обыскала его. Он был слишком велик для одного человека. У нее не было ничего, что помогло бы оценить площадь в квадратных метрах, но она насчитала шесть спален и семь с половиной ванных комнат. Его спальня занимала весь верхний этаж, являя собой обширное пространство, которое по площади было больше, чем необходимо для жизни четырем обычным семьям. Это была очень мужская комната, преимущественно в сине-стальных и светло-оливковых тонах, но, то тут, то там: в произведениях искусства, в неожиданно обнаруженном декоративном кубке, в подушке — виднелись глубокие и насыщенные вкрапления красного.

Здесь также была обособленная зона с диванами для просмотра телевизора широкоформатного экрана, который выдвигался при нажатии кнопки дистанционного управления и также скрывался обратно. Она выяснила это, потому что нашла пульт и опробовала на нем все кнопки, просто чтобы посмотреть, для чего они предназначены. Еще здесь был уголок с маленьким холодильником и кофеваркой на случай, если он не захочет спускаться вниз за кофе или какой-нибудь едой. Здесь она также поменяла местами соль и сахар и подмешала в кофе землю из горшочков комнатных растений.

После чего села в середину его очень большой кровати с крайне удобным матрацем и задумалась.

Дом был большой и благоустроенный, но она не стала бы называть его дворцом. Здесь не было показушности. Он любил земные блага, но дом все же походил на место, в котором живут, а не на витрину.

Она знала, что у него есть деньги и много — достаточно, чтобы позволить себе дом в десять раз больше этого. Добавить сюда факт, что он жил один, без штата прислуги, которая заботилась бы о нем и о доме, и она вынуждена была сделать очевидный вывод: уединенность для него важнее удобств. Итак, почему он вынуждал ее оставаться здесь?

Он сказал, что чувствует за нее ответственность, но он мог с успехом чувствовать свою ответственность, если бы она находилась и в любом другом месте, потому что благодаря своему проклятому недавно обнаруженному таланту, который заставлял людей поступать в соответствии с его желаниями, она не сможет уехать из города, если он прикажет ей остаться. Возможно, он заинтересовался ее необученной «силой» и хотел посмотреть, что из этого можно сделать, просто чтобы удовлетворить свое любопытство. И опять же не было нужды держать ее здесь, чтобы давать уроки или провести пару экспериментов.