Мадам Матильда вырвала у меня мобильный и, бросив его на пол, раздавила своей большой ножищей. Бальтазаро поступил точно так же с мобильным Даны. Теперь мы с ней были окончательно отрезаны от мира.
Пришлось спускаться в подвал — стены были каменные и поглощали звук. Когда я оказалась внизу, то заметила непонятное сияние. И ахнула, шагнув в большое помещение со сводчатым потолком.
Оно было освещено несколькими факелами, укрепленными на стенах. По стенам помещения возвышались выстроенные кругом странные колонны с бюстами. Приглядевшись, я издала приглушенный крик и почувствовала волну тошноты.
На колоннах, украшенных знаками Зодиака (Лев, Рак, Водолей, Стрелец), находились отсеченные человеческие головы. Всего их было четыре — разинутый рот Валерии Артуровны Свентицкой, вывалившийся изо рта язык Кристины Монг, полуоткрытые веки Эндрю Маккормика и воинственно торчащий нос Себастьяно Портеро… Вот они, ужасные трофеи, похищенные «Зодиаком» с места убийств!
Две колонны, как я отметила, были пусты. На них были изображены символы:
Дева и Козерог! Дана и я! Это не предвещало ничего хорошего.
— Мадам Матильда, я уверена, что вы получите за нас большой выкуп, — начала Дана Хейли. — Я являюсь заместителем окружного прокурора Лос-Анджелеса…
— Нам не нужен выкуп, — перебил ее, закрывая дверь, Бальтазаро. Я увидела кота Армагеддона, успевшего проскочить в щелку. — Нам нужны ваши головы.
— Вернее, души, — поправила сыночка мадам Матильда и встала в центр. В руках у нее сверкал большой кинжал.
— Но зачем? — воскликнула я. — Чего плохого мы вам сделали? Клянусь, мы очень хорошие! Мы… Мы никому не скажем о том, что вы храните в подвале человеческие головы! Так ведь, Дана?
Прокурорша отчаянно закивала головой — той самой, что хотели отрезать безумная мамаша с не менее безумным сынком. Я старалась не смотреть на головы мертвецов, но мне все казалось, что Валерия Артуровна укоризненно взирает на меня.
— Так, значит, «Зодиак» — не спецагент Кронин? — ляпнула я, стараясь потянуть время.
— Нет, но он умрет на электрическом стуле за те преступления, которых не совершал! — отчеканила мадам Матильда. — И так поплатится за то, что его дед, инспектор Кронин, подлинный «Зодиак», обрек моего отца, Джека Тейлора, на смерть!
— Джек Тейлор ваш отец… — охнула Дана. — Но уверяю вас, он будет оправдан! Его реабилитируют, я сама займусь этим. Справедливость будет восстановлена!
Как же я была недалека от истины! Убийцами оказались потомки — но не «Зодиака»-прим, а того, кто был невинно осужден на смерть.
— Нам это не требуется, — заявила мадам Матильда. — Мы восстановим справедливость иным образом. И сделаем так, чтобы душа моего отца…